"إثر مشاورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • tras celebrar consultas
        
    • base de las consultas
        
    • tras la celebración de consultas
        
    • tras las consultas celebradas
        
    • a raíz de las consultas
        
    • sobre la base de consultas
        
    • después de celebrar consultas
        
    • previas consultas
        
    • tras consultas
        
    • luego de consultas
        
    • tras organizar consultas
        
    • tras las consultas realizadas en
        
    • decisiones tomadas tras consultar
        
    • tras una reflexión
        
    tras celebrar consultas con los miembros, se ha convenido que la misión estará integrada por los siguientes miembros: UN وعلى إثر مشاورات مع أعضاء المجلس، تقرر أن تتكون هيئة البعثة من الأشخاص التالية أسماؤهم:
    1. El informe nacional de Jamaica se elaboró sobre la base de las consultas celebradas con organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN أولاً - المنهجية والعملية التشاورية 1- أُعد التقرير الوطني لجامايكا على إثر مشاورات أُجريت مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Proyecto de resolución presentado por el Presidente de la Comisión tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة على إثر مشاورات غير رسمية
    1995 Nombrado miembro extranjero de la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia de Haití, tras las consultas celebradas entre el Gobierno de Haití, las Naciones Unidas y la OEA. UN ٥٩٩١ عُين كعضو أجنبي في لجنة الحق والعدالة في هايتي إثر مشاورات أجريت بين حكومة هايتي واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية
    " Al concluir la presente etapa del examen del tema que figura en el orden del día, se me ha autorizado, a raíz de las consultas celebradas por los miembros del Consejo de Seguridad, a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN " وفي ختام هذه المرحلة من النظر في بند جدول اﻷعمال، أذن لي، إثر مشاورات دارت بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.2/55/L.37, preparado sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/55/L.8. UN عرض الرئيس مشروع القرار A/C.2/55/L.37، الذي كان قد قدمه إثر مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.8.
    El informe se preparó por el Gobierno después de celebrar consultas con organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إن الحكومة هي التي أَعَدَّت هذا التقرير إثر مشاورات مع منظمات غير حكومية.
    tras celebrar consultas con los miembros, se ha convenido en que la misión esté integrada como sigue: UN وعلى إثر مشاورات مع الأعضاء، تم الاتفاق على أن تتألف البعثة من الأشخاص التالية أسماؤهم:
    tras celebrar consultas oficiosas, el Consejo afirmó en una declaración a la prensa que estaba satisfecho con los progresos de la investigación. UN وعلى إثر مشاورات غير رسمية لاحقة، قال المجلس في بيان للصحافة إنه راض عن التقدم المحرز في التحقيق.
    tras celebrar consultas con el Comité, el 11 de julio de 2000 el Secretario General nombró a cinco expertos para que formaran parte del mecanismo de vigilancia. UN وعلى إثر مشاورات مع اللجنة، عين الأمين العام في 11 تموز/يوليه 2000 خمسة خبراء للعمل في آلية الرصد.
    3. En la 66ª sesión, celebrada el 14 de julio de 1995, el representante de Bélgica presentó un proyecto de resolución (A/C.5/49/L.68), titulado " Cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz " que fue presentado por el Presidente sobre la base de las consultas oficiosas. UN ٣ - في الجلســة ٦٦ المعقــودة فـي ١٤ تمـوز/يوليـه ١٩٩٥، عـرض ممثـل بلجيكـا مشــروع قــرار (A/C.5/49/L.68) بعنوان " حساب الدعم لعمليات حفظ السلام " ، كان قد قدمه الرئيس على إثر مشاورات غير رسمية.
    2. El Sr. RAMOUL (Argelia), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.53, formulado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución A/C.2/51/L.26. UN ٢ - السيد رامول )الجزائر(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/51/L.53، المقدم إثر مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.26.
    En la continuación de su 27ª sesión, que tuvo lugar el 29 de diciembre de 2014, la Comisión examinó la sección I del proyecto de resolución A/C.5/69/L.26, titulada " Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público " y preparada sobre la base de las consultas oficiosas coordinadas por el representante del Japón. UN 13 - وفي الجلسة 27 المستأنفة المعقودة في 29 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظرت اللجنة في الجزء الأول من مشروع القرار A/C.5/69/L.26 المعنون " المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام``، على إثر مشاورات غير رسمية تولى تنسيقها ممثل اليابان.
    Proyecto de resolución presentado por el Presidente de la Comisión tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة إثر مشاورات غير رسمية
    tras la celebración de consultas oficiosas, el representante de Hungría presentó el proyecto de decisión A/C.5/47/L.51. UN وعرض ممثل هنغاريا، إثر مشاورات غير رسمية، مشروع المقرر A/C.5/47/L.51.
    El Presidente dijo que, tras las consultas celebradas con miembros del Consejo de Seguridad, había sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25493): UN وصرح الرئيس، إثر مشاورات أجراها مع أعضاء مجلس اﻷمن، أنه قد أذن له باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/25493):
    " Al concluir la presente etapa del examen del tema que figura en el orden del día, se me ha autorizado, a raíz de las consultas celebradas por los miembros del Consejo de Seguridad, a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN " في ختام هذه المرحلة من النظر في بند جدول اﻷعمال، أذن لي، إثر مشاورات دارت بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    El Consejo tendrá a la vista, para su aprobación, un proyecto de decisión titulado “Apoyo a largo plazo a Haití”, presentado por el Presidente del Consejo, F. Paolo Fulci (Italia), sobre la base de consultas oficiosas. UN سيعرض على المجلس مشروع مقرر بعنوان " برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي " يقدمه إليه، إثر مشاورات غير رسمية، رئيس المجلس معالي السيد ف. باولو فولشي )إيطاليا( بغرض اعتماده.
    después de celebrar consultas con los oficiales jefes de finanzas de las misiones sobre el terreno, se recomendaron mejoras al Manual de Liquidación, que se espera que tengan un efecto positivo en el proceso de liquidación. UN وعلى إثر مشاورات أجريت مع رؤساء الموظفين الماليين في البعثات الميدانية، جرت التوصية بإدخال تحسينات على دليل تصفية البعثات الميدانية، من المتوقع أن يكون لها أثر إيجابي على عملية التصفية.
    Nombrado en 1995 miembro extranjero de la Comisión, previas consultas entre el Gobierno de Haití, las Naciones Unidas y la OEA: el objetivo de la Comisión era determinar la verdad acerca de las violaciones más graves de los derechos cometidas durante el régimen militar de facto de 1991 a 1994. UN عين في عام 1995 عضوا أجنبيا في اللجنة، وذلك إثر مشاورات بين حكومة هايتي والأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. وكان هدف اللجنة يتمثل في معرفة حقيقة معظم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت في عهد النظام العسكري المفروض بحكم الأمر الواقع في الفترة 1991 - 1994.
    El Secretario General indica que, tras consultas con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Misión, la División de Adquisiciones llegó a la conclusión de que la empresa de arquitectura no había cumplido en medida aceptable y en un plazo razonable sus obligaciones contractuales. UN ويشير الأمين العام إلى أنه على إثر مشاورات مع مكتب الشؤون القانونية والبعثة، خلصت شعبة المشتريات إلى أن الشركة المعمارية لم تف بالتزاماتها التعاقدية إلى مستوى أدنى مقبول في إطار زمني معقول.
    El 3 de marzo, luego de consultas del plenario, el Presidente dio lectura a un comunicado a la prensa en el que los miembros del Consejo acogían con beneplácito el inicio del funcionamiento del Tribunal para hacer comparecer ante la justicia a los responsables de asesinato y poner fin a la impunidad, de conformidad con el estatuto del Tribunal. UN وفي 3 آذار/مارس، قام الرئيس إثر مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته بتلاوة بيان للصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن ترحيبهم ببدء أعمال المحكمة لتقديم المسؤولين عن الاغتيالات للعدالة وإنهاء الإفلات من العقاب وذلك وفقا للنظام الأساسي للمحكمة.
    85. En 2005, tras organizar consultas internas, la secretaría de la OMS elaboró un marco amplio de movilización de recursos, en el que se recomendaban nuevos planteamientos, como la creación de un servicio de movilización de recursos que cumpliera funciones de coordinación y apoyo orientadas a prestar servicios a las oficinas y al personal de cada nivel de la Organización con el fin de permitirles una mejor interrelación con los donantes. UN 85 - وقامت أمانة منظمة الصحة العالمية، على إثر مشاورات داخلية، بوضع إطار شامل لتعبئة الموارد في عام 2005، تضمن التوصية بنُهُج جديدة، بما فيها إنشاء دائرة لتعبئة الموارد تتولى إتاحة تنسيق ودعم لخدمة المكاتب والموظفين على جميع مستويات المنظمة من أجل تمكينهم من التعامل بفعالية أكبر مع المانحين().
    El Presidente declaró que, tras las consultas realizadas en el Consejo, se le había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo, y dio lectura al texto de la declaración (para el texto, véase S/PRST/2000/30; se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo quinto año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 2000). UN وذكر الرئيس أنه أُذن له، إثر مشاورات المجلس، أن يدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2000/30؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000).
    El Consejo acoge complacido las decisiones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio de enviar misiones a Kenya, decisiones tomadas tras consultar con el Gobierno de Kenya. UN ويرحب المجلس بالقرارين اللذين اتخذهما المفوض السامي لحقوق الإنسان والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، على إثر مشاورات مع الحكومة الكينية، والقاضيين بإيفاد بعثتين إلى كينيا.
    tras una reflexión nacional, Francia formulará propuestas a la secretaría para definir mejor la función del OIEA en caso de crisis nuclear. UN على إثر مشاورات على المستوى الوطني، ستقدم فرنسا مقترحات إلى الأمانة من أجل تحديد دور الوكالة على نحو أفضل في حالة الأزمات النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more