"إثيوبيا وكينيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Etiopía y Kenya
        
    Etiopía y Kenya han sido los países de África seleccionados para poner en marcha el enfoque de la Atención Integrada de las Enfermedades Prevalentes de la Infancia en los campamentos. UN وكانت إثيوبيا وكينيا هما البلدين المستهدفين في أفريقيا لبدء تنفيذ مفهوم العلاج المتكامل لأمراض الطفولة في المخيمات.
    En relación con su capacidad nacional, el Pakistán soportó la mayor carga de refugiados en 2012, seguido de Etiopía y Kenya. UN وبالنسبة لقدراتها الوطنية، تحملت باكستان تليها إثيوبيا وكينيا أكبر أعباء اللاجئين في عام 2012.
    Etiopía y Kenya tienen la intención de ampliar la participación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en la ordenación de los recursos naturales y la adopción de decisiones relativas al medio ambiente. UN وتنوي إثيوبيا وكينيا أن توسعا مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في إدارة الموارد الطبيعية واتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة.
    Se estima que el 80% de la actividad económica del país se relaciona con el comercio internacional, y que en más de la mitad de las transacciones participan terceros países como Etiopía y Kenya. UN وحسب التقديرات فإن 80 في المائة من النشاط الاقتصادي للبلد يتصل بالتجارة الدولية، التي يأتي أكثر من نصفها من البلدان الثالثة مثل إثيوبيا وكينيا.
    Hay nuevas garantías de crédito de la Dirección en Etiopía y Kenya que se concentran en la asistencia a las pequeñas y medianas empresas de propiedad de mujeres. UN وثمة ضمانات قروض جديدة تقدمها سلطة الائتمان الإنمائي في إثيوبيا وكينيا تركز على مساعدة مالكات المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم.
    Se proporcionará más capacitación respecto de la prevención del movimiento transfronterizo de efectivo e instrumentos negociables al portador a fines de 2012 a Etiopía y Kenya. UN وسيقدّم إلى إثيوبيا وكينيا في أواخر عام 2012، مزيدا من التدريب في مجال منع النقل غير المشروع عبر الحدود للنقدية والصكوك لحاملها القابلة للتداول.
    De acuerdo con la información facilitada por el Programa Conjunto del UNFPA y el UNICEF, en Etiopía y Kenya se ha experimentado un progreso similar. UN ووفقا للتقرير الذي قدمه البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، شهدت كل من إثيوبيا وكينيا تقدما مماثلا.
    Si bien los indicadores de la esperanza de vida son comparables a los de sus vecinos Etiopía y Kenya, los indicadores de educación y salud son considerablemente peores. UN 7 - وفي حين أن مؤشرات متوسط العمر عند الولادة تعد شبيهة بالمؤشرات التي توجد في إثيوبيا وكينيا المجاورتين، إلا أن مؤشرات التعليم والصحة تعتبر سيئة إلى حد كبير.
    Éste, el Ministro de Relaciones Exteriores de Djibouti y los Ministros de Etiopía y Kenya, así como el personal de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, instaron a prominentes mujeres y empresarios somalíes a que apoyaran el proceso de paz y 36 de ellos firmaron una declaración en la que se comprometían a prestar apoyo financiero a la Conferencia y sus conclusiones. UN وحث الرئيس غيلـه، ووزير خارجية جيبوتي ووزراء من إثيوبيا وكينيا وكذلك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، رجال ونساء الأعمال الصوماليين البارزين على دعم عملية السلام. ووقع ستة وثلاثون منهم على بيان يتعهدون فيه بتقديم الدعم المالي للمؤتمر ونتائجه.
    Entre las actividades estratégicas conjuntas del ACNUR y el PMA figuraron el análisis de las causas y las consecuencias de la situación de nutrición deficiente de esos países, así como de la República Unida de Tanzanía, y la elaboración de unas estrategias de nutrición en Etiopía y Kenya. UN وشملت الأنشطة الاستراتيجية المشتركة لمفوضية اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي تحليل أسباب وتبعات سوء الحالة التغذوية في هذه البلدان، وكذلك في جمهورية تنزانيا المتحدة، ووضع استراتيجيات تغذوية في إثيوبيا وكينيا.
    Debido a la escalada de violencia en las zonas meridional y central de Somalia, así como los efectos del cambio climático, más de 119.000 somalíes se vieron obligados a abandonar sus hogares en 2010 y buscar refugio en el extranjero, principalmente en Etiopía y Kenya. UN 4 - وأدى تصاعد العنف في جنوب ووسط الصومال، فضلا عن آثار تغير المناخ، إلى إجبار أكثر من 000 119 صومالي على ترك ديارهم في عام 2010 والتماس ملاذ في الخارج، وأساسا في إثيوبيا وكينيا.
    9. Los desplazamientos de población desde Somalia Meridional relacionados con la sequía y el conflicto y las corrientes de refugiados hacia Etiopía y Kenya aumentaron sostenidamente en el período que abarca el informe. UN 9- وقد ازدادت معدلات النزوح بسبب الجفاف والصراعات من جنوب الصومال وتدفقات اللاجئين نحو إثيوبيا وكينيا بشكل مطّرد طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A mediados de febrero, la AMISOM y el Gobierno Federal de Transición lanzaron una importante ofensiva para ampliar el control del Gobierno en Mogadiscio y abrieron un segundo frente a lo largo de la frontera con Etiopía y Kenya, lo que causó nuevos desplazamientos. UN وفي منتصف شباط/فبراير بدأت قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية هجوماً كبيراً لتوسيع نطاق سيطرة الحكومة على مقديشو وفتحت جبهة جديدة على طول الحدود مع إثيوبيا وكينيا مما أدى إلى تشريد المزيد من الناس.
    Según la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), hasta 30.000 personas cruzaron desde Etiopía y Kenya en 2013, y en septiembre se registraron unos 2.100 movimientos. UN 62 - ووفقا لما أوردته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فقد عبر ما يصل إلى 000 30 شخص الحدود من إثيوبيا وكينيا خلال عام 2013، وسجل انتقال ما يقرب من 100 2 شخص في أيلول/سبتمبر.
    Utilizando esa medida, el Pakistán, seguido de Etiopía y Kenya, fueron los países más afectados por la afluencia de refugiados en 2012[481]. UN وباستخدام هذا المقياس، كانت باكستان البلد الأكثر تأثرا بتدفقات اللاجئين في عام 2012، تليها إثيوبيا وكينيا().
    Posteriormente, a principios de marzo de 1995, el Presidente Meles Zenawi envió a Somalia una delegación de dirigentes somalíes étnicos de Djibouti, Etiopía y Kenya a fin de persuadir a los dirigentes políticos y regionales de todo el país de que se reunieran y trabajaran en pro de la reconciliación nacional. UN وفي وقت لاحق، في بداية آذار/مارس ١٩٩٥، بعث الرئيس ملسي زيناوي إلى الصومال بوفد يتكون من الزعماء العرقيين الصوماليين من إثيوبيا وكينيا وجيبوتي ﻹقناع الزعماء السياسيين والتقليديين في كافة أنحاء الصومال بالاجتماع والعمل من أجل المصالحة الوطنية.
    Haciéndose eco de anteriores críticas de Etiopía y Kenya, el Presidente Benjamin Mkapa se lamentó de que, a su modo de ver, no se hubieran celebrado consultas con los Estados africanos en el Consejo de Seguridad en relación con el mandato y la composición de la fuerza multinacional. UN ١٦ - أعرب الرئيس بنجامين مكابا، بعد أن ردد الانتقادات التي وجهتها إثيوبيا وكينيا في وقت سابق، عن أسفه للنقص الملحوظ في المشاورات التي تجري في مجلس اﻷمن مع الدول اﻷفريقية فيما يتعلق بولاية القوة المتعددة الجنسيات وتكوينها.
    Los principales afectados son los eritreos, sobre todo en el Sudán, y los somalíes, cuyos grupos más importantes se encuentran en Etiopía y Kenya. UN أما الجماعتان الرئيسيتان المعنيتان فهما اﻹريتريون )وغالبيتهم في السودان( والصوماليون )الذين توجد أكبر تجمعات منهم في إثيوبيا وكينيا(.
    Una misión interinstitucional de investigación de la Sede de las Naciones Unidas dirigida por el Departamento de Asuntos Políticos visitó Etiopía y Kenya entre el 13 y el 17 de diciembre, para evaluar los progresos alcanzados en el proceso de paz de Somalia. UN 15 - وقامت لجنة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أُوفدت من مقر الأمم المتحدة برئاسة إدارة الشؤون السياسية بزيارة إثيوبيا وكينيا في الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر، لتقييم ما أُحرز من تقدم في عملية السلام في الصومال.
    Escribo en relación con las afirmaciones realizadas por los representantes de Etiopía y Kenya el jueves 16 de septiembre de 2010 durante el examen por el Consejo de Seguridad, en su 6386ª sesión, del informe del Secretario General sobre Somalia (S/2010/447). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا إثيوبيا وكينيا يوم الخميس في 16 أيلول/سبتمبر 2010 في إطار نظر مجلس الأمن خلال جلسته 6386 في تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال S/2010/447)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more