Faltó poco para que nos dispararan porque en principio supusieron que debíamos ser soldados etíopes. | UN | وكادوا يطلقون علينا النيران اعتقادا منهم في بادئ الأمر بأننا حتما جنود إثيوبيون. |
Muchas de las personas expulsadas son nacionales etíopes de origen eritreo. | UN | فكثير من أولئك الذين طردوا مواطنون إثيوبيون من أصل إريتري. |
La mitad de los miembros de ese comité directivo se compone a su vez de inmigrantes etíopes. | UN | ونصف أعضاء اللجنة التوجيهية هم أنفسهم مهاجرون إثيوبيون. |
Muchos son ciudadanos etíopes, a quienes se expulsa a causa de su origen étnico. | UN | والكثيرون منهم مواطنون إثيوبيون طردوا بسبب أصلهم العرقي. |
En estos momentos, no tengo mis documentos diplomáticos y otros documentos que me quitaron los funcionarios gubernamentales etíopes en el aeropuerto. | UN | ولا أملك حالياً أوراقي وسجلاتي الدبلوماسية التي أخذها مني مسؤولون حكوميون إثيوبيون في المطار. |
Los militares etíopes habían tratado de apresarlo en Zway y sus profesores le aconsejaron que huyera. | UN | وقد ذهب عسكريون إثيوبيون إلى زواي في محاولة لأخذه، لكن مدرسيه حذروه فهرب. |
En los matorrales próximos había otros soldados que se pensó que también eran etíopes. | UN | وكان هناك جنود آخرون بين الشجيرات المجاورة يعتقد أيضا أنهم إثيوبيون. |
En respuesta, altos funcionarios etíopes lamentaron lo sucedido y aseguraron a la Misión que esos incidentes no volverían a repetirse. | UN | وردا على ذلك، أعرب مسؤولون إثيوبيون سامون عن أسفهم وأكدوا للبعثة أن تلك الحوادث لن تتكرر. |
A este respecto, el Gobierno de Etiopía se está ocupando de establecer consulados en los países donde hay migrantes etíopes con objeto de ofrecerles mejor protección. | UN | وأعربت عن رغبة حكومتها الجادة في إقامة قنصليات في البلدان التي بها مهاجرون إثيوبيون من أجل تقديم حماية أفضل لهم. |
Sin embargo, el puerto cuenta con funcionarios de aduana etíopes independientes que se encargan de inspeccionar todas las mercancías que entran en tránsito a Etiopía. | UN | ومع ذلك، هناك موظفو جمارك إثيوبيون مستقلون في الميناء مسؤولون عن تخليص جميع البضائع الواردة لإثيوبيا. |
El nuevo puente fue suministrado por el Gobierno de Etiopía y construido por ingenieros etíopes. | UN | وقدّمت الجسر الجديد حكومة إثيوبيا، وقام بتشييده مهندسون إثيوبيون. |
Sostener que los eritreos deportados a su país son etíopes equivale a considerar que todos los eritreos siguen siendo etíopes. | UN | والاحتجاج بأن اﻹريتريين الذين تم ترحيلهم إلى بلدهم هم إثيوبيون هو بمثابة أن نعتبر أن جميع اﻹريتريين ما زالوا مواطنين إثيوبيين. |
Esta advertencia se basaba en varios indicios, como actividades tangibles sobre el terreno, informes que se filtraron de servicios de inteligencia occidentales y declaraciones de soldados etíopes desertores, cuyo número aumenta día a día. | UN | ويقوم هذا التحذير على مؤشرات متنوعة، بما في ذلك اﻷنشطة الفعلية في الميدان، تقارير سربتها مصادر استخبارات غربية، وبيانات أدلى بها جنود إثيوبيون مرتدون يتزايد عددهم كل يوم. |
La delegación de Etiopía exhorta a la comunidad internacional a que actúe con urgencia para salvar la vida de personas inocentes cuyo único delito consiste en ser etíopes. | UN | ويناشد وفد بلده المجتمع الدولي للعمل بصفة عاجلة من أجل إنقاذ أرواح الأبرياء الذين لا تتمثل جريرتهم إلا في أنهم إثيوبيون. |
Pese a que la mayoría son de " Somalilandia " , también los hay de otra procedencia, entre ellos etíopes. | UN | ومعظم هؤلاء الأطفال من سكان " صوماليلاند " إلا أن ثمة مجموعات أخرى، منها إثيوبيون. |
En las últimas semanas aldeanos etíopes y su ganado penetraron en la zona de seguridad temporal sin que se produjeran incidentes y se negaron a abandonar la zona centro. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، دخل قرويون إثيوبيون إلى المنطقة الأمنية المؤقتة بمواشيهم، دون وقوع أي حادث ورفضوا مغادرة المنطقة الوسطى. |
Se lograron buenos resultados, aunque a escala relativamente pequeña, en varias situaciones: los refugiados etíopes pudieron regresar del Sudán; volvieron los refugiados de Etiopía al noroeste de Somalia, lo que indica que vuelve a haber cierto grado de paz y estabilidad en determinadas zonas del Cuerno de África. | UN | ولقد أحرزت بعض النجاحات في عدد من الحالات وإن كان ذلك بقدر بسيط نسبياً: فقط تمكن لاجئون إثيوبيون من العودة من السودان؛ وعاد لاجئون من إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، مما يشير إلى عودة قدر من السلم والاستقرار إلى بعض أجزاء القرن الأفريقي. |
Se lograron buenos resultados, aunque a escala relativamente pequeña, en varias situaciones: los refugiados etíopes pudieron regresar del Sudán; volvieron los refugiados de Etiopía al noroeste de Somalia, lo que indica que vuelve a haber cierto grado de paz y estabilidad en determinadas zonas del Cuerno de África. | UN | ولقد أحرزت بعض النجاحات في عدد من الحالات وإن كان ذلك بقدر بسيط نسبياً: فقط تمكن لاجئون إثيوبيون من العودة من السودان؛ وعاد لاجئون من إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، ما يشير إلى عودة قدر من السلم والاستقرار إلى بعض أجزاء القرن الأفريقي. |
La Misión también continuó supervisando campamentos habitados por desplazados internos, deportados y retornados, y puso en marcha medidas de fomento de la confianza para establecer condiciones que permitan el regreso seguro de civiles eritreos a cinco localidades fronterizas que fueron abandonadas en 2002, tras incursiones de etíopes armados. | UN | 27 - وواصلت البعثة أيضا رصد المخيمات المأهولة بالمشردين داخليا، والمبعدين قسرا والعائدين، وبدأت تدابير بناء الثقة، لتهيئة الأوضاع للعودة الآمنة للمدنيين الإريتريين إلى خمس قرى حدودية كانت مهجورة منذ عام 2002 في أعقاب الغارات التي شنها عليها إثيوبيون مسلحون. |
El desprecio de que ha dado muestras Eritrea por la paz y los derechos humanos también se pone de manifiesto en el reclutamiento forzoso del 10% de su población, incluidos etíopes, y por el hecho de que, en los cinco años siguientes a su llegada a la independencia, el país ha conseguido estar en guerra con todos sus vecinos. | UN | 40 - ومما يثبت أيضا أن إريتريا لا يكن أي احترام للسلام أو لحقوق الإنسان، أنها قامت على نحو قسري بتجنيد 10 في المائة من سكانها، وكان هناك إثيوبيون من بين هؤلاء المجندين، كما أنها قد نجحت في شن الحرب على كافة جيرانها خلال السنوات الخمس التي أعقبت حصولها على الاستقلال. |