"إجازة مرضية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • licencia de enfermedad o
        
    • enfermas o
        
    La reducción puede lograrse mediante la redistribución de volumen de trabajo del personal con licencia de enfermedad o licencia materna o paterna entre el personal existente. UN يمكن تحقيق التخفيض عن طريق إعادة توزيع عبء عمل الموظفين المتغيبين في إجازة مرضية أو إجازة الأمومة أو الأبوة على الموظفين الموجودين.
    Los interesados deberán seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a no ser que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad, una licencia de enfermedad o una licencia especial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة اﻹشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    Los interesados deberán seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a no ser que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad, una licencia de enfermedad o una licencia especial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    Los interesados deberán seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a menos que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad o paternidad, una licencia de enfermedad o una licencia especial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    Los resultados también indican que el número de personas con licencia, enfermas o ausentes por otro motivo ha aumentado a cerca del 30% de la fuerza activa. UN كما تـُـظهـر النتائج أيضا أن عدد الأشخاص الموجودين في إجازة مرضية أو غيرها ازداد إلى حوالي 30 في المائة من القوات العاملة.
    Los interesados deberán seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a no ser que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad o paternidad, una licencia de enfermedad o una licencia especial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    Los interesados deberán seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a no ser que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad o paternidad, una licencia de enfermedad o una licencia especial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    El interesado deberá seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a no ser que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad o paternidad, una licencia de enfermedad o una licencia especial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    El interesado deberá seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a no ser que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad o paternidad, una licencia de enfermedad o una licencia especial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    El interesado deberá seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a no ser que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad o paternidad, una licencia de enfermedad o una licencia especial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    El interesado deberá seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a no ser que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad o paternidad, una licencia de enfermedad o una licencia especial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    A las referencias hechas posteriormente a esa cuestión, el Dr. Al Hajjaj respondió por lo general que la persona encargada de ese fichero estaba " de vacaciones " o " con licencia de enfermedad " o, de cualquier forma, no disponible. UN وكانت المناقشات اللاحقة بشأن هذا الموضوع تقابل عادة ببيانات من الدكتور الحجاج بأن الشخص المسؤول عن هذا الملف إما " في إجازة " أو " في إجازة مرضية " أو غير موجود ﻷسباب أخرى.
    De los 81 funcionarios restantes, o el 49,1%, que gozaban de licencia especial a sueldo completo, 15 estaban en espera de reasignación, 8 estaban próximos a la separación del ACNUR y 5 estaban con licencia de enfermedad o de maternidad. UN ومن بين الموظفين الباقين البالغ عددهم 81 موظفا، أي ما نسبته 49.1 في المائة، الذين كانوا في إجازة خاصة ويتقاضون أجورهم كاملة، كان 15 موظفا ينتظرون صدور تكليفهم بمهام، وثمانية موظفين قرروا مغادرة المفوضية في الأشهر اللاحقة وخمسة موظفين كانوا في إجازة مرضية أو إجازة أمومة.
    Con licencia de enfermedad o maternidad UN في إجازة مرضية أو إجازة أمومة
    De los 81 funcionarios restantes, o el 49,1%, que gozaban de licencia especial a sueldo completo, 15 estaban en espera de reasignación, 8 estaban próximos a la separación del ACNUR y 5 estaban con licencia de enfermedad o de maternidad. UN ومن بين الموظفين الباقين البالغ عددهم 81 موظفاً، أي ما نسبته 49.1 في المائة، الذين كانوا في إجازة خاصة ويتقاضون أجورهم كاملة، كان 15 موظفا ينتظرون صدور تكليفهم بمهام، وثمانية موظفين قرروا مغادرة المفوضية في الأشهر اللاحقة وخمسة موظفين كانوا في إجازة مرضية أو إجازة أمومة.
    Con licencia de enfermedad o maternidad UN في إجازة مرضية أو إجازة أمومة
    168. De los 69 funcionarios del ACNUR que estaban en espera de destino a finales de agosto de 2009, 12 tenían una licencia de enfermedad o de maternidad, mientras que otros 11 tenían problemas de salud que les impedían trabajar en lugares con un clima difícil o sin acceso a servicios médicos apropiados. UN 168- بلغ عدد موظفي المفوضية الذين هم في فترات فاصلة بين المهام 69 موظفاً بنهاية آب/أغسطس 2009، وقد كان 12 موظفاً منهم في إجازة مرضية أو إجازة أمومة، في حين يخضع 11 موظفاً آخرين لقيود طبية تحول دون تعيينهم في بعض مواقع العمل المتسمة بصعوبة المناخ أو بنقص الوصول إلى الخدمات الطبية المناسبة.
    j) Si el Secretario General se niega a prolongar una licencia de enfermedad o pone fin a la licencia concedida porque decide que el funcionario se encuentra en condiciones de volver al trabajo y el funcionario impugna la decisión, la cuestión será remitida, a pedido del funcionario, a un médico independiente que sea aceptable tanto para el Director del Servicio Médico como para el funcionario, o a una junta médica. UN )ي( في حالة رفض تمديد إجازة مرضية أو إلغاء الفترة المتبقية من إجازة مرضية بسبب اقتناع اﻷمين العام بأن الموظف قادر على العودة إلى العمل، ويعترض الموظف على القرار، تحال المسألة، بناء على طلب الموظف، إلى طبيب مستقل يقبله كل من مدير الدائرة الطبية والموظف، أو إلى هيئة طبية.
    " Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2), no podrá despedirse a las embarazadas ni a los empleados que gocen de licencia de enfermedad o maternidad, a menos que un funcionario competente así lo autorice. " UN " مع عدم الإخلال بالقسم الفرعي (2)() لا يجوز إعطاء إنذار بانتهاء الخدمة لعامل إذا كان ذلك العامل في إجازة مرضية أو كان امرأة حاملاً أو في إجازة أمومة، إلا إذا أذن بذلك الموظف المختص " .
    11B.35 Las necesidades estimadas para esta partida abarcan los sueldos y los gastos comunes de personal de los puestos de plantilla e incluyen 435.700 dólares para personal supernumerario en general, que se necesita para sustituir al personal con licencia de enfermedad o maternidad y durante los períodos de máximo volumen de trabajo, y la cantidad de 66.300 dólares para el pago de las horas extraordinarias durante el bienio. UN ١١ باء-٣٥ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند المرتبات وتكاليف الموظفين المشتركة للوظائف الثابتة، وتشمل مبلغ ٧٠٠ ٤٣٥ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف إحلال موظفين مؤقتين محل الموظفين الذين هم في إجازة مرضية أو إجازة أمومة، وتكاليف توظيف موظفين مؤقتين اضافيين لمواجهة الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، ومبلغ ٣٠٠ ٦٦ دولار للعمل الاضافي لتغطية ساعات العمل الاضافية خلال فترة السنتين.
    También se observó que el número de personas con licencia, enfermas o ausentes por otros motivos había aumentado al 25% el período de licencia anual. UN كما دلت النتائج على أن عدد الأفراد الموجودين في إجازة، أو في إجازة مرضية أو الغائبين لأسباب أخرى ازداد بنسبة 25 في المائة بسبب فترة الإجازات السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more