"إجراءاته الإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus procedimientos administrativos
        
    • prácticas de gestión
        
    • sus procedimientos de gestión
        
    Analizar las repercusiones que conlleva la aplicación de las normas IPSAS para sus procedimientos administrativos y financieros. UN تحليل الأثر الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية.
    Analizar las repercusiones que conlleva la aplicación de las normas IPSAS para sus procedimientos administrativos y financieros. UN يقوم المركز بتحليل الأثر الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية
    Desde que se llevó a cabo la auditoría de la Junta, la Caja ha procedido a revisar sus procedimientos administrativos y de contabilidad de los gastos administrativos, mediante conversaciones con las Naciones Unidas para mejorar el sistema. UN ومنذ مراجعة الحسابات التي قام بها المجلس، شرع الصندوق في تنقيح إجراءاته الإدارية والمحاسبية المتعلقة بالمصروفات الإدارية، وأجرى مناقشات مع الأمم المتحدة بغرض تحسين النظام.
    La auditoría debe proporcionar al Comité Mixto y a sus ejecutivos un mecanismo de examen sistemático e independiente de las operaciones de la Caja que permita mejorar las prácticas de gestión y la eficiencia y la economía generales de sus operaciones. UN ويتعين عليها أن تزود صندوق المعاشات التقاعدية وإدارته التنفيذية بآلية استعراض مستقلة ومنتظمة لعمليات الصندوق بغية تحسين إجراءاته اﻹدارية وفعالية واقتصاد عملياته عموما.
    Un consultor contratado por la Misión está ayudando a fortalecer la Oficina mediante el mejoramiento de sus procedimientos de gestión y la estructuración de las actividades futuras. UN ويقوم حاليا خبير استشاري استعانت به البعثة بالمساعدة في تعزيز المكتب من خلال إدخال تحسينات على إجراءاته الإدارية وهيكل أنشطته المقبلة.
    Sin embargo, desde la última auditoría de la Junta, el CCI no ha hecho ningún progreso en cuanto a evaluar los efectos de la aplicación de las normas IPSAS sobre sus procedimientos administrativos y contables. UN بيد أن المركز لم يحرز منذ المراجعة السابقة التي أجراها المجلس أي تقدم فيما يختص بتقييم تأثير تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على إجراءاته الإدارية والمحاسبية.
    El PNUD debe seguir racionalizando sus procedimientos administrativos a fin de agilizar los procesos relacionados con las adquisiciones y la contratación de personal y de dar mayor flexibilidad a la financiación en las situaciones de crisis. UN ويتعين أن يواصل البرنامج الإنمائي تحسين إجراءاته الإدارية للتمكين من الإسراع بأعمال المشتريات، واستقدام الموظفين، والمرونة في التمويل خلال الأزمات.
    El PNUD debe seguir racionalizando sus procedimientos administrativos a fin de agilizar los procesos relacionados con las adquisiciones y la contratación de personal y de dar mayor flexibilidad a la financiación en las situaciones de crisis. UN ويتعين أن يواصل البرنامج الإنمائي تحسين إجراءاته الإدارية للتمكين من الإسراع بأعمال المشتريات، واستقدام الموظفين، والمرونة في التمويل خلال الأزمات.
    En el párrafo 22, la Junta recomendó que el CCI analizara las repercusiones que conllevaba la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público para sus procedimientos administrativos y financieros. UN 8 - في الفقرة 22، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتحليل التأثير الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية.
    a) Analice los efectos de aplicar las Normas Contables Internacionales para el Sector Público a sus procedimientos administrativos y financieros (párr. 22); UN (أ) تحليل التأثير الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية (الفقرة 22)؛
    La Junta recomienda que el CCI analice las repercusiones que conlleva la aplicación de las normas IPSAS para sus procedimientos administrativos y financieros. UN 22 - ويوصي المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتحليل الأثر الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية.
    La Junta recomienda que el CCI analice las repercusiones que conlleva la aplicación de las normas IPSAS para sus procedimientos administrativos y financieros (párr. 22). UN يوصي المجلس بأن يقوم المركز بتحليل الأثر الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية (الفقرة 22)
    5. Insta al PNUD a seguir mejorando sus procedimientos administrativos y sus mecanismos de asociación para facilitar una respuesta más rápida y eficaz a las solicitudes de asistencia para la recuperación después un desastre; UN 5 - يحث البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين إجراءاته الإدارية وآلياته للشراكة لتيسير استجابة أكثر سرعة وفعالية لطلبات المساعدة في التعافي من آثار الكوارث؛
    5. Insta al PNUD a seguir mejorando sus procedimientos administrativos y sus mecanismos de asociación para facilitar una respuesta más rápida y eficaz a las solicitudes de asistencia para la recuperación después un desastre; UN 5 - يحث البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين إجراءاته الإدارية وآلياته للشراكة لتيسير استجابة أكثر سرعة وفعالية لطلبات المساعدة في التعافي من آثار الكوارث؛
    En el párrafo 22, la Junta recomendó que el CCI analizara las repercusiones que conllevaba la aplicación de las IPSAS para sus procedimientos administrativos y financieros. UN 49 - في الفقرة 22، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتحليل الأثر الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية.
    5. Insta al PNUD a seguir mejorando sus procedimientos administrativos y sus mecanismos de asociación para facilitar una respuesta más rápida y eficaz a las solicitudes de asistencia para la recuperación después un desastre; UN 5 - يحث البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين إجراءاته الإدارية وآلياته للشراكة لتيسير استجابة أكثر سرعة وفعالية لطلبات المساعدة في التعافي من آثار الكوارث؛
    :: En su evaluación de la gestión de los recursos humanos (A/57/726), la OSSI recomendó, entre otras cosas, que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos prestara apoyo a la movilidad mejorando las condiciones de servicio y agilizando sus procedimientos administrativos (párr. 95); UN :: وأوصـى المكتب لدى تقييمه لإدارة الموارد البشرية (A/57/726)، ضمن جملة أمور، بأن يدعـم مكتب إدارة الموارد البشرية التنقل عن طريق تحسين شروط الخدمة وتبسيط إجراءاته الإدارية (الفقرة 95).
    d) Conviene observar que el artículo 26 autoriza a un país transmisor a utilizar sus procedimientos administrativos únicamente para proporcionar información al país solicitante, aun cuando la persona acerca de la cual se solicita información no se halle involucrada en un procedimiento fiscal en el país transmisor. UN (د) ينبغي الإشارة إلى أن المادة 26 تخول للبلد الـمُحيل استخدام إجراءاته الإدارية لغرض وحيد هو تقديم المعلومات للبلد الذي طلبها، حتى في الحالات التي لا يكون فيها الشخص الذي تُطلب المعلومات بشأنه له علاقة بإجراءات ضريبية في البلد الـمُحيل.
    La auditoría debe proporcionar al Comité Mixto y a sus ejecutivos un mecanismo de examen sistemático e independiente de las operaciones de la Caja que permita mejorar las prácticas de gestión y la eficiencia y la economía generales de sus operaciones " . UN ويتعين عليها أن تزود صندوق المعاشات التقاعدية وإدارته التنفيذية بآلية استعراض منتظمة ومستقلة لعمليات الصندوق بغية تحسين إجراءاته اﻹدارية وفعاليته واقتصاد عملياته عموما " .
    Además, en la Oficina Regional para África Occidental y Central, 56 de los 185 informes de los viajes sobre el terreno correspondientes a 2009 no se habían facilitado a la Sección de Planificación con fines de seguimiento, según lo dispuesto en sus procedimientos de gestión interna. UN وإضافةً إلى ذلك، وفي المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، لم يقدم في عام 2009 سوى 56 تقريرا من أصل 185 تقريراً عن الرحلات الميدانية إلى قسم التخطيط تحقيقاً لأغراض المتابعة التي ينفذها، ووفقاً لما تقتضيه إجراءاته الإدارية الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more