"إجراءات الاعتماد" - Translation from Arabic to Spanish

    • los procedimientos de acreditación
        
    • procedimiento de acreditación
        
    • del proceso de acreditación
        
    • los trámites de aceptación
        
    • procedimientos de certificación
        
    Con la asistencia de la secretaría, su dedicación profesional permitía la aplicación eficiente de los procedimientos de acreditación y la tramitación de un conjunto grande y complejo de solicitudes. UN فقد أتاح التزامهم المهني، بمساعدة من الأمانة، تنفيذ إجراءات الاعتماد بكفاءة ومعالجة مجموعة كبيرة ومعقدة من الطلبات.
    Su dedicación profesional permitió la aplicación eficiente de los procedimientos de acreditación y la tramitación de un conjunto grande y complejo de solicitudes. UN فقد أتاح التزامهم المهني تنفيذ إجراءات الاعتماد بكفاءة ومعالجة مجموعة كبيرة ومعقّدة من الطلبات.
    Su dedicación profesional permitía la aplicación eficiente de los procedimientos de acreditación y la tramitación de un conjunto grande y complejo de solicitudes. UN فقد أتاح التزامهم المهني تنفيذ إجراءات الاعتماد بكفاءة ومعالجة مجموعة كبيرة ومعقدة من الطلبات.
    La mejora del procedimiento de acreditación ante el Comité Internacional de Coordinación ofrecía un contrato en el que podía suministrarse información sobre la observancia de los Principios de París. UN وقد وفر تعزيز إجراءات الاعتماد للجنة التنسيق الدولية سياقا يمكن فيه تقديم معلومات بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    Puede consultarse información sobre el procedimiento de acreditación en el sitio web http://nhri.ohchr.org/EN/Pages/default.aspx. UN للاطلاع على معلومات عن إجراءات الاعتماد انظر أيضا الموقع الشبكي http://nhri.ohchr.org/EN/Pages/default.aspx.
    Observando con satisfacción el fortalecimiento del proceso de acreditación utilizado por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعزيز إجراءات الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    En la Sede de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales se encarga de los procedimientos de acreditación y presta otra clase de asistencia logística y sustantiva a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas. UN وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يتولى مكتب اتصال خاص بالمنظمات غير الحكومية إجراءات الاعتماد ويقدم أنواعا أخرى من المساعدة السوقية أو الفنية إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري.
    Recalcó, no obstante, que los procedimientos de acreditación en Ginebra eran difíciles y no tan estables como los de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, que facilitaban más la participación activa de las ONG. UN بيد أنها شددت على أن إجراءات الاعتماد في جنيف معقدة وغير مستقرة مثل الإجراءات المتبعة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك حيث تساعد على المشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية.
    c) Pide al Secretario General que informe ampliamente a la comunidad de organizaciones no gubernamentales acerca de los procedimientos de acreditación a su disposición. UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام إبلاغ مجتمع المنظمات غير الحكومية على نطاق واسع بجميع إجراءات الاعتماد المتاحة.
    Gracias a la presencia en la sesión del coordinador de los asuntos de las ONG en la Oficina del Director en Ginebra, se pudo informar al grupo de trabajo de que los procedimientos de acreditación eran idénticos en Ginebra y en Nueva York. UN 104- أُبلغ الفريق العامل، الذي استفاد من تواجده في اجتماع مركز تنسيق المنظمات غير الحكومية في مكتب المدير بجنيف، بأن إجراءات الاعتماد متطابقة في جنيف وفي نيويورك.
    8. Pide al Secretario General que difunda ampliamente entre la comunidad de organizaciones no gubernamentales de jóvenes toda la información disponible sobre los procedimientos de acreditación, así como información sobre las medidas de apoyo disponibles para participar en el acto; UN " 8 - تطلب من الأمين العام أن يوزع على نطاق واسع على منظمات الشباب غير الحكومية جميع المعلومات المتاحة بشأن إجراءات الاعتماد وبشأن تدابير الدعم للمشاركة في الحدث؛
    Se ruega a las misiones permanentes y de observación que consulten y coordinen con sus embajadas y consulados generales en la región las cuestiones relativas a los procedimientos de acreditación a fin de evitar duplicaciones y posibles confusiones al respecto. UN 28 - والبعثات الدائمة/بعثات المراقبين مدعوة بشدة إلى التشاور والتنسيق مع سفاراتها وقنصلياتها العامة في المنطقة بشأن إجراءات الاعتماد الملائمة تجنباً لإصدار اعتماد مزدوج واحتمال حدوث إرباك.
    e) Pide al Secretario General que difunda ampliamente entre la comunidad de organizaciones no gubernamentales toda la información disponible sobre los procedimientos de acreditación, así como información sobre las medidas de apoyo disponibles para participar en el período extraordinario de sesiones; UN (هـ) تطلب إلى الأمين العام أن يوزع على نطاق واسع على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتاحة بشأن إجراءات الاعتماد وكذلك بشأن تدابير الدعم للمشاركة في الدورة الاستثنائية؛
    e) Pide al Secretario General que difunda ampliamente a la comunidad de organizaciones no gubernamentales toda la información disponible sobre los procedimientos de acreditación, así como información sobre las medidas de apoyo disponibles para participar en el período extraordinario de sesiones; UN (هـ) تطلب إلى الأمين العام أن يوزع على نطاق واسع على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتاحة بشأن إجراءات الاعتماد وكذلك بشأن تدابير الدعم للمشاركة في الدورة الاستثنائية؛
    La secretaría de coordinación difundirá ampliamente entre la comunidad de organizaciones no gubernamentales toda la información de que se disponga sobre el procedimiento de acreditación. UN وستقوم أمانة التنسيق بتعميم جميع المعلومات المتوفرة عن إجراءات الاعتماد على دوائر المنظمات غير الحكومية على أوسع نطاق ممكن.
    430. El procedimiento de acreditación se ha encomendado al Consejo de Acreditación. UN 430- وقد كُلِّف مجلس اعتماد الجامعات بتنفيذ إجراءات الاعتماد.
    La dependencia del ACNUDH encargada del Comité de las instituciones nacionales, en su calidad de secretaría del Comité Internacional de Coordinación, sigue trabajando para reforzar el procedimiento de acreditación y hacerlo más transparente. UN وما برحت وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها أمانة اللجنة ، تعمل على تعزيز إجراءات الاعتماد لدى اللجنة وعلى جعلها أكثر شفافية.
    Como se indica en una nota de pie de página de esa resolución, el procedimiento de acreditación para la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se establece en las resoluciones 57/245 B y 54/279 de la Asamblea General, que como recordarán los Estados Miembros era un procedimiento de aprobación tácita. UN وكما هو مذكور في حاشية ذلك القرار، ترد إجراءات الاعتماد للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في قراري الجمعية العامة 55/245 باء و 54/279، ويتذكر الأعضاء أن تلك الإجراءات لم يعترض عليها أحد.
    b) Apoyo al GAAC y al equipo de evaluación de la aplicación conjunta (EEAC) en relación con el procedimiento de acreditación: UN (ب) تقديم الدعم لفريق اعتماد التنفيذ المشترك وفرقة تقييم التنفيذ المشترك بشأن إجراءات الاعتماد:
    Observando con satisfacción el fortalecimiento del proceso de acreditación utilizado por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعزيز إجراءات الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Reforzamiento del proceso de acreditación UN المضي في تعزيز إجراءات الاعتماد
    En la actual fase, deberá entenderse que toda información transmitida ha de pasar por los trámites de aceptación pendientes, en particular la aprobación por el Parlamento. UN وفي هذه المرحلة، ينبغي أن يُفهم أنَّ أيَّ معلومات مقدَّمة هي رهن إجراءات الاعتماد المتبقّية، ورهن موافقة البرلمان بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more