"إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus MMAP
        
    • las MMAP
        
    58. [El apoyo financiero y tecnológico permitirá a las Partes que son países en desarrollo aplicar sus MMAP.] UN 58- [يمكّن الدعم المالي والتكنولوجي البلدان النامية الأطراف من تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.]
    Las Partes presentaron información sobre la cooperación bilateral y multilateral que ya estaba en curso para ayudar a los países Partes en desarrollo a preparar y aplicar sus MMAP. UN وقدمت الأطراف معلومات عن التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف الجاري بالفعل لمساعدة البلدان النامية الأطراف في عملية إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وتنفيذها.
    Varias Partes declararon que estaban elaborando y aplicando sus MMAP en el contexto de estrategias nacionales más generales de desarrollo sostenible, con el fin de encaminar sus economías por una senda de baja intensidad de carbono. UN وذكرت عدة أطراف أنها بصدد إعداد وتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في سياق استراتيجيات وطنية أوسع للتنمية المستدامة، بهدف الانتقال باقتصاداتها إلى مسار تخفيض انبعاثات الكربون.
    El apoyo [debería] basarse en las necesidades que determinen las Partes que son países en desarrollo para reforzar la aplicación de sus MMAP.] UN وينبغي أن يستند الدعم إلى الاحتياجات التي حددتها البلدان النامية الإطراف لتعزيز تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.]
    28. En opinión de algunas Partes, había que alentar a otros países Partes en desarrollo a participar en los futuros talleres y a presentar información sobre las MMAP que hubieran notificado a la secretaría. UN 28- وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تشجيع البلدان النامية الأطراف الأخرى على المشاركة في حلقات العمل المقبلة وتقديم معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها التي أُبلغت بها الأمانة.
    17. Las Partes también presentaron información sobre una gran diversidad de medidas e instrumentos destinados a la aplicación de sus MMAP y al logro de los objetivos de sus estrategias de desarrollo sostenible. UN 17- وقدمت الأطراف أيضاً معلومات عن مجموعة كبيرة من تدابير وأدوات السياسة العامة الرامية إلى تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وتحقيق أهداف استراتيجياتها للتنمية المستدامة.
    20. Algunas Partes que presentaron sus MMAP en términos de desviación respecto de los niveles de emisión previsibles en ausencia de medidas facilitaron información sobre las proyecciones de las emisiones hasta 2020 y 2030. UN 20- وقدمت بعض الأطراف التي عرضت إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في شكل انحراف عن مستويات الانبعاثات الاعتيادية معلومات عن الانبعاثات المتوقعة إلى غاية سنتي 2020 و2030.
    Se convino en que resultaría útil compartir estas experiencias con otras Partes que son países en desarrollo que estuvieran iniciando aún el proceso de planificación y preparación de sus MMAP y que estuvieran estudiando la posibilidad de establecer arreglos institucionales nacionales para apoyarlas. UN واعتُرف بأنه سيكون من المفيد أن تتقاسم هذه الخبرات مع غيرها من البلدان النامية الأطراف التي توجد في مرحلة بدء عملية تخطيط وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها والتي تنظر في اتخاذ الترتيبات المؤسسية الوطنية ذات الصلة لدعم هذا المسعى.
    16. Las Partes que son países en desarrollo también presentaron información sobre un conjunto variado de políticas y medidas destinadas a materializar sus MMAP. UN 16- وقدمت البلدان النامية الأطراف أيضاً معلومات بشأن مجموعة كبيرة من السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.
    Algunas Partes que son países en desarrollo informaron acerca de las amplias consultas que habían mantenido con el público para preparar sus MMAP, e indicaron que las consultas con los interesados eran fundamentales para fomentar la credibilidad de las MMAP y recabar apoyos para su aplicación. UN وتقاسمت بعض البلدان النامية الأطراف معلومات بشأن المشاورات العامة الواسعة النطاق التي أجرتها في عملية إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وأشارت إلى أن المشاورات مع أصحاب المصلحة كانت حاسمة في بناء مصداقية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وكسب الدعم لتنفيذها.
    24. Algunas Partes que son países en desarrollo hicieron alusión en sus exposiciones, o al tomar la palabra, a algunas de las siguientes condiciones relacionadas con la aplicación de sus MMAP: UN 24- أشارت بعض البلدان النامية الأطراف التي قدمت عروضاً وتناولت الكلمة إلى عدد من الشروط التالية لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها:
    27. Algunas Partes que son países en desarrollo aludieron a la asistencia recibida de donantes bilaterales y multilaterales para planificar y aplicar sus MMAP. UN 27- وذكرت بعض البلدان النامية الأطراف المساعدة التي تلقتها من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف لتخطيط إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وتنفيذها.
    30. Algunas Partes que son países en desarrollo señalaron que habían iniciado estudios para conocer el costo de sus MMAP, y que darían a conocer los resultados cuando dispusieran de ellos. UN 30- وأشارت بعض البلدان النامية الأطراف إلى أنها تجري دراسات لتحليل تكلفة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وأنها ستتقاسم هذه المعلومات بمجرد توفرها.
    a) Debería alentarse a otros países en desarrollo a dar a conocer sus MMAP en futuros talleres. UN (أ) ينبغي تشجيع بلدان نامية أخرى على تقاسم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في حلقات العمل المقبلة.
    Añadió que el hecho de acoger el taller en Accra era muy beneficioso para Ghana, que comenzaba en ese momento a elaborar su tercera comunicación nacional, a preparar sus MMAP y clasificarlas por orden de prioridad, y a formular su primer informe bienal de actualización. UN وأضاف أن استضافة حلقة العمل هذه في أكرا مفيد جداً لغانا وهي بصدد إعداد بلاغها الوطني الثالث، وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وترتيب أولوياتها، وإعداد أول تقرير مُحدَّث لها لفترة السنتين.
    39. Los países en desarrollo pueden concebir en sus MMAP enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores específicos a fin de recibir apoyo financiero y transferencia de tecnología para lograr el potencial de mitigación identificado en los sectores seleccionados. UN 39- يمكن أن تضع البلدان النامية النهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة ضمن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وذلك من أجل الحصول على الدعم المالي ونقل التكنولوجيا لتحقيق إمكانات التخفيف المحددة في القطاعات المختارة.
    10. En los turnos de preguntas y respuestas también tuvo lugar un coloquio sobre las lecciones aprendidas por las Partes que son países en desarrollo que ya habían iniciado el proceso de aplicación de sus MMAP, y sobre el tipo de arreglos institucionales que habían establecido para apoyar dichas medidas. UN 10- وشملت جلسات الأسئلة والأجوبة مناقشة بشأن الدروس التي استخلصتها البلدان النامية الأطراف التي بدأت بالفعل عملية تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها ونوع الترتيبات المؤسسية التي اتخذتها لدعم هذه الإجراءات.
    21. Las Partes que son países en desarrollo que presentaron sus MMAP como el logro de una meta de intensidad de carbono para 2020 facilitaron información sobre los supuestos en que se habían basado. UN 21- تقاسمت البلدان النامية الأطراف التي قدمت إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في شكل أهداف الكثافة الكربونية التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2020 معلومات بشأن الافتراضات التي تقوم عليها إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more