En ese sentido, el Japón acoge con agrado la decisión de la Comisión de efectuar un examen anual de los progresos realizados en la aplicación de sus decisiones. | UN | وقال إن اليابان ترحب في هذا الصدد بمقرر اللجنة إجراء استعراض سنوي للتقدم المحرز في تنفيذ مقرراتها. |
Los progresos relacionados con estos compromisos deben supervisarse mediante diversos instrumentos, incluido un examen anual. | UN | وسوف يُرصد التقدم المحرز فيما يتعلق بهذه الالتزامات بعدة طرق منها إجراء استعراض سنوي. |
Es necesario efectuar un examen anual de ese plan en el marco del sistema de las Naciones Unidas a fin de alcanzar los ODM para el 2015. | UN | ويلزم إجراء استعراض سنوي لهذه الخطة في إطار منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Confían en que el diálogo se celebre anualmente como tema permanente del programa de la Junta, junto con el examen anual de la situación financiera. | UN | وأعربوا عن توقعهم بأن يُعقد الحوار المنظَّم سنويا كبند دائم في جدول أعمال المجلس إلى جانب إجراء استعراض سنوي للحالة المالية. |
- Revisar anualmente los resultados de las alianzas y evaluar su contribución; | UN | - إجراء استعراض سنوي لنتائج شراكات الجهات المشغلة لإمدادات المياه وتقييم إسهاماتها؛ |
c) Examinando cada año el tiempo y los recursos que se asignan a su labor; | UN | )ج( إجراء استعراض سنوي للوقت والموارد المخصصة ﻷعمالها؛ |
15. Pide al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios que, en su calidad de Presidente del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, siga examinando anualmente la labor realizada por sus grupos de trabajo a fin de asegurar su contribución efectiva al logro de los objetivos de la Estrategia; | UN | 15 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، بوصفه رئيس فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، أن يواصل إجراء استعراض سنوي للأعمال التي تقوم بها الأفرقة العاملة بغية كفالة أن تسهم إسهاما فعالا في تحقيق أهداف الاستراتيجية؛ |
187. En el marco del proceso de seguimiento y evaluación del MANUD se contempla la realización de análisis anuales, de mitad de período y finales. | UN | 187- وتدعو عملية الرصد والتقييم التي تجري ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى إجراء استعراض سنوي ونصف سنوي ونهائي. |
Resultaría útil realizar un examen anual del cumplimiento de promesas por todos los países. | UN | وقد يكون من المفيد إجراء استعراض سنوي للوقوف على مدى وفاء جميع البلدان بتعهداتها. |
Estos progresos se supervisaron trimestralmente y fueron objeto de un examen anual de fin de año. | UN | ورصدت هذه النقاط المرجعية والأهداف على أساس فصلي، وشمل ذلك إجراء استعراض سنوي في نهاية العام. |
Se celebraron amplias consultas con distintas divisiones para elaborar el plan, que se someterá a un examen anual. | UN | وهناك مشاورات واسعة النطاق مع الشعب لصياغة الخطة، وسيتم الشروع في إجراء استعراض سنوي لهذه الخطة. |
Debería realizarse un examen anual en el que se diera cuenta de las reclamaciones y denuncias recibidas y las medidas adoptadas en consecuencia. | UN | وينبغي إجراء استعراض سنوي يوثق الشكاوى الواردة والإجراءات التي اُتخذت. |
Por último, la rapidez con que se extiende la amenaza del terrorismo no permite que las Naciones Unidas desvíen ni un solo momento su atención e impone la realización de un examen anual sobre esta cuestión por la Sexta Comisión. | UN | وختم حديثه قائلا إن السرعة التي يستشري بها تهديد اﻹرهاب لا تسمح بأن تتراخى يقظة اﻷمم المتحدة ولو برهة، وتحتم بالتالي إجراء استعراض سنوي لهذه المسألة في اللجنة السادسة. |
El programa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer prevé un examen anual de la incorporación de la perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينص جدول أعمال لجنة مركز المرأة على إجراء استعراض سنوي لمدى مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
En 3 de 30 auditorías se señaló que el espacio de oficina disponible para archivos era insuficiente y en otras tres auditorías se observó que no se había llevado a cabo un examen anual de los archivos para eliminar los registros obsoletos. | UN | وأوضحت 3 عمليات من أصل 30 عملية مراجعة حسابات أن الحيز المتاح لحفظ الملفات في المكاتب غير كاف، ولاحظت 3 عمليات مراجعة حسابات أخرى أنه لم يتم إجراء استعراض سنوي للملفات لسحب السجلات القديمة. |
:: examen anual de las prácticas recomendadas y la experiencia adquirida y desarrollo de planes de aplicación para misiones específicas | UN | :: إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة ووضع خطط تنفيذ خاصة بكل بعثة |
examen anual de las prácticas recomendadas y la experiencia adquirida y desarrollo de planes de aplicación para misiones específicas | UN | إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة ووضع خطط تنفيذ خاصة بكل بعثة |
examen anual de las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas y elaboración de informes y planes de aplicación específicos de cada misión | UN | إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة والتقارير ووضع خطط للتنفيذ خاصة بكل بعثة |
Confían en que el diálogo se celebre anualmente como tema permanente del programa de la Junta, junto con el examen anual de la situación financiera. | UN | وأعربوا عن توقعهم بأن يُعقد الحوار المنظَّم سنويا كبند دائم في جدول أعمال المجلس إلى جانب إجراء استعراض سنوي للحالة المالية. |
La armonización del apoyo a las estrategias de reducción de la pobreza también podría llevarse a cabo mediante el examen anual de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ويمكن لمواءمة الدعم المقدم لاستراتيجيات الحد من الفقر أن تتم أيضاً عن طريق إجراء استعراض سنوي لاستراتيجية الحد من الفقر. |
h) Revisar anualmente y supervisar los resultados de las actividades de aplicación durante el período de seis años; /... | UN | )ح( إجراء استعراض سنوي لنتائج أنشطة التنفيذ خلال فترة السنوات الست ورصد تلك النتائج؛ |
c) Examinando cada año el tiempo y los recursos que se asignan a su labor; | UN | )ج( إجراء استعراض سنوي للوقت والموارد المخصصة ﻷعمالها؛ |
15. Pide al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios que, en su calidad de Presidente del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, siga examinando anualmente la labor realizada por sus grupos de trabajo a fin de asegurar su contribución efectiva al logro de los objetivos de la Estrategia; | UN | 15 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية أن يواصل، بوصفه رئيس فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، إجراء استعراض سنوي للأعمال التي تقوم بها الأفرقة العاملة لكي يكفل إسهامها الفعال في تحقيق أهداف الاستراتيجية؛ |
187. En el marco del proceso de seguimiento y evaluación del MANUD se contempla la realización de análisis anuales, de mitad de período y finales. | UN | 187 - وتدعو عملية الرصد والتقييم التي تجري ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى إجراء استعراض سنوي ونصف سنوي ونهائي. |
Las Islas Salomón son partidarias de que se lleve a cabo una revisión anual de ese programa de acción y están de acuerdo con que se debería financiar, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la participación de dos delegados de cada país menos adelantado en ese ejercicio. | UN | وذكرت أن وفدها يؤيد إجراء استعراض سنوي لبرنامج عمل بروكسل، ويوافق على أن تمول الميزانية العادية للأمم المتحدة نفقات اثنين من المندوبين من كل بلد من أقل البلدان نموا للمشاركة في هذه العملية. |