Hasta tanto se efectúe un examen general de esas disposiciones, mediante la presente instrucción se delegan nuevas atribuciones. | UN | ويمثل هذا اﻷمر اﻹداري تفويضا آخر لهذه السلطة إلى حين إجراء استعراض عام لتلك اﻷحكام. |
Además, una comisión deberá encargarse de la tarea de realizar un examen general de la participación de las personas que viven en la pobreza. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعهد للجنة بمهمة إجراء استعراض عام للمشاركة من جانب من يعيشون في فقر. |
La Unión Europea espera con interés la realización de un examen general de medios para aumentar el número de expertos civiles, en particular de las regiones afectadas y del Sur. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء استعراض عام لطرق زيادة عدد الخبراء المدنيين، وبخاصة من المناطق المتضررة ومن الجنوب. |
Debería realizarse una revisión general de los ejemplos de los instrumentos jurídicos internacionales correspondientes. | UN | وينبغي إجراء استعراض عام للأمثلة المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية المناظرة. |
Llevar a cabo una revisión general de los usos analíticos en los que generalmente se aplican los resultados del programa de comparación internacional. | UN | ٣ - إجراء استعراض عام ﻷوجه الاستخدام التحليلي التي تستخدم فيها نتائج برنامج المقارنات الدولية عادة. |
Se ha comenzado un análisis general de los locales en Kigali con miras a corregir sus principales deficiencias. | UN | وقد شرع في إجراء استعراض عام لﻷماكن في كيغالي لتصويب أوجه القصور الرئيسية القائمة في تلك اﻷماكن. |
La única manera de lograr redes de seguridad generales es mediante el establecimiento de un sistema de profesionales capacitados que puedan tener un panorama general. | UN | ولا يمكن إقامة شبكات سلامة شاملة إلا بإقامة نظام من الفئات الفنية المدربة التي يمكنها إجراء استعراض عام. |
Después de realizar un examen general de los programas de becas del sistema de las Naciones Unidas, los Inspectores llegaron a la conclusión de que los organismos deberían adoptar un formato uniforme para la elaboración de informes basado en una definición común del término " beca " y centrado en la calidad, la pertinencia y los efectos. | UN | استنتج المفتشون، بعد إجراء استعراض عام لبرامج الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة، أنه يتعين على الوكالات أن تعتمد صيغة موحدة لتقديم التقارير تستند إلى تعريف موحد للزمالات يركز على النوعية واﻷهمية واﻷثر. |
El CCI proyecta hacer en la primera mitad de 1999 un examen general de todos los sistemas y aplicaciones para ver si están libres del efecto 2000. | UN | يعتزم مركز التجارة الدولية إجراء استعراض عام لجميع النظم والتطبيقات للتثبت من تحقيق المسايرة مع متطلبات سنة ٠٠٠٢ خلال النصف اﻷول من عام ٩٩٩١. |
Además, se han adoptado medidas prácticas adicionales, que van desde la realización de un examen general del sistema jurídico hasta el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos y del puesto de ombudsman, para fortalecer la promoción de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en Etiopía. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الاضطلاع بتدابير إضافية، تتراوح من إجراء استعراض عام للنظام القانوني إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان وديوان للمظالم، من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان اﻷساسية والحرية في إثيوبيا. |
Además, el Centro prevé realizar un examen general de las repercusiones que ha tenido la Convención, con miras a publicarlo cuando ésta cumpla su décimo aniversario en el año 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، ينوي المركز إجراء استعراض عام ﻷثر الاتفاقية، سيتم إصداره بالاقتران مع ذكراها السنوية العاشرة في عام ٢٠٠٠. |
La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y la comprobación de los registros contables y otros documentos justificativos, en la medida que la Junta la consideró necesaria para formarse una opinión sobre los estados financieros. | UN | وتضمنت المراجعة إجراء استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية، واختبارا للسجلات المحاسبية وغيرها من الأدلة المؤيدة، إلى حد اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y la comprobación de los registros contables y otros documentos justificativos, en la medida que la Junta la consideró necesaria para formarse una opinión sobre los estados financieros. | UN | وتضمنت المراجعة إجراء استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية، واختبارا للسجلات المحاسبية وغيرها من الأدلة المؤيدة، إلى حد اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La reunión de Katmandú estuvo centrada en un examen general del entorno en materia de seguridad y las perspectivas para seguir fomentando la confianza en las subregiones de Asia y el Pacífico. | UN | 7- وركز اجتماع كاتماندو على إجراء استعراض عام للبيئة الأمنية وآفاق تعزيز بناء الثقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y la comprobación de los registros contables y otros documentos justificativos, en la medida que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión sobre los estados financieros. | UN | وتضمنت المراجعة إجراء استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من الأدلة المؤيدة، إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría abarcó una revisión general de los sistemas financieros y los controles internos y un examen de los registros contables y otros documentos importantes que la Junta consideró necesarios para formarse una opinión de los estados financieros. | UN | واشتملت مراجعة الحسابات على إجراء استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية والقيام بفحص اختياري للسجلات المحاسبية وسائر الوثائق الداعمة إلى الحد الذي يرى المجلس ضرورته من أجل تكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
El 16 de septiembre de 1999 se presentó al Parlamento para su consideración un proyecto de ley sobre una revisión general de la ley de extranjería. | UN | قدم إلى البرلمان في 16 أيلول/سبتمبر 1999 مشروع قانون يقترح إجراء استعراض عام لقانون الأجانب. |
Gracias a esas evaluaciones, el Gobierno puede efectuar una revisión general de los programas que guardan relación con el género a fin de hacer las oportunas mejoras, con inclusión de la concepción de estrategias y políticas nuevas. | UN | وتمكن هذه التقييمات الحكومة من إجراء استعراض عام للبرامج المتصلة بالمساواة بين الجنسين من أجل القيام بالتحسينات اللازمة، بما في ذلك وضع استراتيجيات وسياسات جديدة. |
- Efectuar un análisis general de la competencia; | UN | :: إجراء استعراض عام للمنافسة؛ |
Después de examinar los documentos presentados por el PNUFID el Grupo consideró que un panorama general de la situación actual en materia de drogas era indispensable para evaluar a fondo la eficacia de los procedimientos internacionales de lucha contra las drogas. | UN | ٦ - بعد النظر في الوثائق التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، رأى الفريق أن إجراء استعراض عام للحالة الراهنة للمخدرات هو أمر أساسي من أجل التقييم المتعمق لفعالية الترتيبات الدولية لمراقبة المخدرات. |
El Consejo Económico y Social tal vez desee decidir que el examen general y la evaluación de la participación de las personas que viven en la pobreza corresponda a la Comisión de Desarrollo Social. | UN | ١٨١ - توصية: قد ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اتخاذ قرار بأن يناط بلجنة التنمية الاجتماعية إجراء استعراض عام وتقييم للمشاركة من جانب من يعيشون في فقر. |
El Gobierno del Senegal asigna gran importancia al adelanto de la mujer, al seguimiento de la Conferencia de Beijing y a los preparativos para el examen plenario de alto nivel destinado a evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأكد أن حكومته تعلق أهمية كبرى على النهوض بالمرأة ومتابعة مؤتمر بيجين واﻷعمال التحضيرية الجيدة من أجل إجراء استعراض عام رفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
El Consejo decidió que en esa serie de sesiones debería realizar un examen de los temas generales comunes a las grandes conferencias internacionales o contribuir a un examen general de la aplicación del programa de acción de una conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي له، في ذلك الجزء، أن يستعرض الموضوعات المتقاطعة المشتركة بين المؤتمرات الدولية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة. |