"إجراء الانتخاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la elección
        
    • toda elección
        
    • celebrar la elección
        
    • efectuar la elección
        
    • procedimiento de elección
        
    • que la elección
        
    • procedimientos de elección
        
    El Consejo dejó para un futuro período de sesiones la elección de tres miembros de los Estados africanos por un período que comenzaría en la fecha de la elección. UN وأرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب ثلاثة أعضاء من بين الدول الافريقية لمدة تبدأ من تاريخ إجراء الانتخاب.
    Según el Artículo 5, las invitaciones a que se propongan candidatos habrán de hacerse por lo menos tres meses antes de la fecha de la elección, que, con arreglo a lo previsto en el Artículo 14, fijará el Consejo de Seguridad. UN ووفقا للمادة ٥، توجه دعوات الترشيح ثلاثة أشهر على اﻷقل قبل تاريخ إجراء الانتخاب الذي يحدده مجلس اﻷمن عملا بالمادة ١٤.
    Para diseñar una cédula electoral, hay que resolver primero muchas cuestiones sobre las modalidades de la elección. UN فلكي يتم تصميم بطاقة اقتراع، يلزم الإجابة على كثير من الأسئلة حول أساليب إجراء الانتخاب.
    Para la presentación de cada candidatura se permitirá la intervención de un solo orador, después de lo cual la Comisión procederá a celebrar la elección inmediatamente. UN ويقتصر على متكلم واحد لترشيح كل مرشح، ثم تنتقل اللجنة فورا الى إجراء الانتخاب.
    De acuerdo con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a efectuar la elección por votación secreta. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري.
    Recomendación alternativa 19: Se debería aceptar la Recomendación 12 de la Mesa sin cambiar el procedimiento de elección del órgano ni el número de sus integrantes, y sin reducir la duración del período de sesiones. UN التوصية البديلة 19: ينبغي قبول التوصية رقم 12 للمكتب دون تغيير إجراء الانتخاب أو حجم الهيئة أو تخفيض مدة الدورة.
    Número total de ratificaciones al momento de la elección: 173 UN مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 173
    Número total de ratificaciones al momento de la elección: 162 UN مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 162
    Número total de ratificaciones al momento de la elección: 158 UN مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 158
    Número total de ratificaciones al momento de la elección: 185 UN مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 185
    Número total de ratificaciones al momento de la elección: 145 UN مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 145
    Número total de ratificaciones al momento de la elección: 193 UN مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 193
    Número total de ratificaciones al momento de la elección: 37 UN مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 37
    Número total de ratificaciones al momento de la elección: 35 UN مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 35
    Número total de ratificaciones al momento de la elección: 25 UN مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 25
    Para la presentación de cada candidatura se permitirá la intervención de un orador, después de la cual la Comisión procederá a celebrar la elección inmediatamente. UN ويقتصر ترشيح كل مرشح على متكلم واحد تنتقل اللجنة بعده فورا الى إجراء الانتخاب.
    Para la presentación de cada candidatura se permitirá la intervención de un solo orador, después de lo cual la Comisión procederá a celebrar la elección inmediatamente. UN ويقتصر على متكلم واحد لتقديم كل مرشح، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخاب.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a efectuar la elección por votación secreta. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري.
    - Recomendación alternativa 19: Se debería aceptar la Recomendación 12 de la Mesa sin cambiar el procedimiento de elección del órgano ni el número de sus integrantes, y sin reducir la duración del período de sesiones. UN :: التوصية البديلة 19: ينبغي قبول التوصية رقم 12 للمكتب دون تغيير إجراء الانتخاب أو حجم الهيئة أو تخفيض مدة الدورة.
    Un Estado Parte consideró que sería preferible que la elección se celebrara durante la próxima Reunión de los Estados Partes, en junio de 2008. UN ورأت دولة طرف واحدة أنه قد يكون من الأفضل إجراء الانتخاب في أثناء اجتماع الدول الأطراف التالي في حزيران/يونيه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more