El Consejo dejó para un futuro período de sesiones la elección de tres miembros de los Estados africanos por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | وأرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب ثلاثة أعضاء من بين الدول الافريقية لمدة تبدأ من تاريخ إجراء الانتخاب. |
Según el Artículo 5, las invitaciones a que se propongan candidatos habrán de hacerse por lo menos tres meses antes de la fecha de la elección, que, con arreglo a lo previsto en el Artículo 14, fijará el Consejo de Seguridad. | UN | ووفقا للمادة ٥، توجه دعوات الترشيح ثلاثة أشهر على اﻷقل قبل تاريخ إجراء الانتخاب الذي يحدده مجلس اﻷمن عملا بالمادة ١٤. |
Para diseñar una cédula electoral, hay que resolver primero muchas cuestiones sobre las modalidades de la elección. | UN | فلكي يتم تصميم بطاقة اقتراع، يلزم الإجابة على كثير من الأسئلة حول أساليب إجراء الانتخاب. |
Para la presentación de cada candidatura se permitirá la intervención de un solo orador, después de lo cual la Comisión procederá a celebrar la elección inmediatamente. | UN | ويقتصر على متكلم واحد لترشيح كل مرشح، ثم تنتقل اللجنة فورا الى إجراء الانتخاب. |
De acuerdo con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a efectuar la elección por votación secreta. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري. |
Recomendación alternativa 19: Se debería aceptar la Recomendación 12 de la Mesa sin cambiar el procedimiento de elección del órgano ni el número de sus integrantes, y sin reducir la duración del período de sesiones. | UN | التوصية البديلة 19: ينبغي قبول التوصية رقم 12 للمكتب دون تغيير إجراء الانتخاب أو حجم الهيئة أو تخفيض مدة الدورة. |
Número total de ratificaciones al momento de la elección: 173 | UN | مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 173 |
Número total de ratificaciones al momento de la elección: 162 | UN | مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 162 |
Número total de ratificaciones al momento de la elección: 158 | UN | مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 158 |
Número total de ratificaciones al momento de la elección: 185 | UN | مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 185 |
Número total de ratificaciones al momento de la elección: 145 | UN | مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 145 |
Número total de ratificaciones al momento de la elección: 193 | UN | مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 193 |
Número total de ratificaciones al momento de la elección: 37 | UN | مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 37 |
Número total de ratificaciones al momento de la elección: 35 | UN | مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 35 |
Número total de ratificaciones al momento de la elección: 25 | UN | مجموع عدد التصديقات عند إجراء الانتخاب: 25 |
Para la presentación de cada candidatura se permitirá la intervención de un orador, después de la cual la Comisión procederá a celebrar la elección inmediatamente. | UN | ويقتصر ترشيح كل مرشح على متكلم واحد تنتقل اللجنة بعده فورا الى إجراء الانتخاب. |
Para la presentación de cada candidatura se permitirá la intervención de un solo orador, después de lo cual la Comisión procederá a celebrar la elección inmediatamente. | UN | ويقتصر على متكلم واحد لتقديم كل مرشح، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخاب. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a efectuar la elección por votación secreta. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري. |
- Recomendación alternativa 19: Se debería aceptar la Recomendación 12 de la Mesa sin cambiar el procedimiento de elección del órgano ni el número de sus integrantes, y sin reducir la duración del período de sesiones. | UN | :: التوصية البديلة 19: ينبغي قبول التوصية رقم 12 للمكتب دون تغيير إجراء الانتخاب أو حجم الهيئة أو تخفيض مدة الدورة. |
Un Estado Parte consideró que sería preferible que la elección se celebrara durante la próxima Reunión de los Estados Partes, en junio de 2008. | UN | ورأت دولة طرف واحدة أنه قد يكون من الأفضل إجراء الانتخاب في أثناء اجتماع الدول الأطراف التالي في حزيران/يونيه 2008. |