"إجراء الانتخابات المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la celebración de elecciones locales
        
    • de las elecciones locales
        
    • elecciones comunales
        
    • a las elecciones locales
        
    • las elecciones municipales
        
    • que las elecciones locales
        
    La División, juntamente con el PNUD y dicho Secretariado establecieron un proyecto de asistencia técnica para ayudar en la celebración de elecciones locales en el país. UN وقد وضعت شعبة المساعدة الانتخابية مع البرنامج الإنمائي والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات مشروع مساعدة تقنية للمساعدة على إجراء الانتخابات المحلية في البلد.
    Se retrasaron la celebración de elecciones locales y la conclusión del marco jurídico UN تأخر إجراء الانتخابات المحلية وإكمال الإطار القانوني
    La diferencia entre los resultados previstos y los efectivamente obtenidos se debió al retraso en la celebración de elecciones locales UN نتج الفرق بين النواتج المقررة والفعلية عن حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية
    El producto no se completó por los retrasos en la celebración de las elecciones locales UN يُعزى السبب في عدم إنجاز هذا الناتج إلى تأخيرات في إجراء الانتخابات المحلية
    No se eligieron consejeros municipales, debido a retrasos en la celebración de las elecciones locales y en la conclusión del marco jurídico UN لم يتم انتخاب المستشارين البلديين بسبب حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية وفي إكمال الإطار القانوني
    13. Reafirma también la importancia de que las próximas elecciones comunales sean libres y limpias e insta al Gobierno de Camboya a que haga los preparativos que corresponda en tal sentido; UN ١٣ - تؤكد مرة أخرى أيضا أهمية إجراء الانتخابات المحلية المقبلة بطريقة حرة نزيهة، وتحث حكومة كمبوديا على التحضير للانتخابات المحلية وفقا لذلك؛
    El producto no se completó por las demoras en la celebración de elecciones locales UN كان السبب في عدم إنجاز هذا الناتج ناجما عن تأخيرات في إجراء الانتخابات المحلية
    Necesidad imprevista de recursos para contratar consultores a fin de apoyar a las autoridades congoleñas en la planificación y ejecución de actividades electorales para la celebración de elecciones locales UN ظهور احتياجات غير متوقعة من الخبراء الاستشاريين لدعم السلطات الكونغولية في تخطيط وتنفيذ العمليات الانتخابية من أجل إجراء الانتخابات المحلية
    La capacitación no se realizó por retrasos en la celebración de elecciones locales y en la aprobación de la ley orgánica sobre la Comisión Nacional Electoral Independiente UN نجم عدم إنجاز الناتج عن حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية وفي اعتماد القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    El saldo no utilizado obedeció principalmente al hecho de que no se desplegaron 190 voluntarios temporales, a causa de la demora en la celebración de elecciones locales. UN 32 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى عدم نشر 190 متطوعا مؤقتا نظرا لتأخر إجراء الانتخابات المحلية.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la falta de despliegue de personal para 235 puestos temporales, debido a la demora en la celebración de elecciones locales. UN 33 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى عدم نشر موظفين لـ 235 وظيفة مؤقتة نظرا لتأخر إجراء الانتخابات المحلية.
    ○ Se alcanza un consenso político para la celebración de elecciones locales y presidenciales UN ° التوصّل إلى توافق آراء سياسي بخصوص إجراء الانتخابات المحلية والرئاسية
    Hago notar la observación del Presidente Ouattara de que se espera la celebración de elecciones locales en 2012, que representarán una gran oportunidad para seguir fomentando la inclusión y la diversidad y alentar la pluralidad política y social. UN وقد لاحظتُ أن الرئيس واتارا أعلن أنه من المتوقع إجراء الانتخابات المحلية في عام 2012. وستتيح هذه الانتخابات فرصة هامة لتعزيز التنوع وشمول الكافة وتشجيع التعددية السياسية والاجتماعية.
    No se eligieron consejeros comunitarios, debido a retrasos en la celebración de las elecciones locales y la conclusión del marco jurídico UN لم يتم انتخاب المستشارين المحليين بسبب حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية وفي إكمال الإطار القانوني
    El menor número de reuniones se debió a retrasos en la celebración de las elecciones locales UN نجم انخفاض الناتج عن حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية
    El menor número de informes se debió a retrasos en la celebración de las elecciones locales UN يعزى انخفاض الناتج إلى حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية
    La menor cantidad de material promocional se debió a retrasos en la celebración de las elecciones locales UN نجم انخفاض الناتج المتعلق بالمواد الترويجية عن حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية
    El menor número de reuniones obedeció a los retrasos en la celebración de las elecciones locales UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إجراء الانتخابات المحلية
    14. Reafirma la importancia de que las próximas elecciones comunales sean libres y limpias, e insta al Gobierno de Camboya a que haga los preparativos necesarios en tal sentido; UN 14- تؤكد مرة أخرى أهمية إجراء الانتخابات المحلية المقبلة بطريقة حرة ونزيهة، وتحث حكومة كمبوديا على التحضير لها وفقاً لذلك؛
    En los días que precedieron a las elecciones locales celebradas el 17 de noviembre, los partidos opositores expresaron su preocupación respecto de una posible discrepancia en el número de votantes habilitados. UN ٢١ - ومع اقتراب موعد إجراء الانتخابات المحلية في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أعربت أحزاب المعارضة عن قلقها إزاء التفاوت المحتمل في عدد الناخبين المؤهلين.
    Por otro lado, es probable que la tensión política aumente en el período previo a las elecciones municipales. UN علاوة على ذلك، من المرجح أن تتصاعد التوترات السياسية حتى فترة إجراء الانتخابات المحلية.
    Sin embargo, es poco probable que las elecciones locales puedan celebrarse antes de finales de 2010 debido a los diversos retrasos. UN إلا أن حالات التأخير المتراكمة تستبعد إمكانية إجراء الانتخابات المحلية قبل نهاية عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more