i) Realizar investigaciones sobre estaciones receptoras terrestres y construirlas; | UN | `1` إجراء بحوث بشأن محطات الاستقبال الأرضية وبناؤها؛ |
:: Realizar investigaciones sobre cuestiones relacionadas con el género y el desarrollo y tratar de mejorar la situación de las mujeres pobres y marginales; | UN | :: إجراء بحوث بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس والتنمية والعمل على تنمية النساء الفقيرات والمهمَّشات. |
investigación de los aspectos cualitativos y cuantitativos del fenómeno, prestando especial atención a las tendencias emergentes. | UN | إجراء بحوث بشأن الجوانب النوعية والكمية للظاهرة، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الناشئة |
Hace tres años, ese centro empezó a Investigar, aparte de la epidemiología de las enfermedades contagiosas, la relativa a las enfermedades no contagiosas. | UN | وفضلاً عن إجراء بحوث بشأن الانتشار الوبائي للأمراض المعدية، بداً المركز منذ ثلاث سنوات يجري بحوثاً بشأن الأمراض غير المعدية. |
Realización de investigaciones sobre la aplicación de las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos por los tribunales de la República de Azerbaiyán; | UN | إجراء بحوث بشأن مدى تنفيذ المحاكم في جمهورية أذربيجان أحكام الصكوك الدولية المتعلق بحماية حقوق الإنسان؛ |
Además, algunos países ya han empezado a proporcionar preservativos femeninos y prosiguen las investigaciones sobre los microbicidas porque se reconoce que las mujeres necesitan métodos de protección que puedan controlar ellas mismas. | UN | وفضلا عن ذلك، يشرع بعض البلدان حاليا في توفير رفالات أنثوية، كما يتواصل إجراء بحوث بشأن مبيدات الميكروبات، تسليما بأن النساء بحاجة إلى أساليب للحماية يكون بمقدورهن التحكم فيها. |
En la actualidad, el Ministerio de Planificación e Inversiones proyecta llevar a cabo investigaciones sobre el trabajo no remunerado de la mujer para tenerlo en cuenta en las estadísticas y contabilidad del Estado. | UN | وتعكف وزارة التخطيط والاستثمار حاليا على إجراء بحوث بشأن عمل المرأة غير المدفوع اﻷجر وذلك لحساب العمل من هذا النوع في محاسبات الدولة وإحصاءاتها. |
El Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNIRSD) se creó en 1963 con el mandato de " llevar a cabo investigación sobre problemas y políticas de desarrollo social así como la relación entre varios tipos de desarrollo social y desarrollo económico durante las diversas fases del crecimiento económico " . | UN | ١ - أنشئ معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عام ١٩٦٣ وتحددت ولايته ﺑ " إجراء بحوث بشأن المشاكل والسياسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والروابط بين مختلف أنواع التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية أثناء المراحل المختلفة للنمو الاقتصادي " . |
– Realizar investigaciones sobre la definición del diálogo entre civilizaciones y su difusión en los planos nacional e internacional. | UN | - إجراء بحوث بشأن تعريف الحوار بين الحضارات ونشر هذا التعريف في الداخل والخارج. |
A ese efecto, en el proyecto Brookings se tiene la intención de Realizar investigaciones sobre las tensiones que existen entre quienes defienden a los refugiados y los que piden mayor protección para los desplazados internos. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يعتزم مشروع مؤسسة بروكينغز إجراء بحوث بشأن التوترات القائمة بين المدافعين عن اللاجئين وبين من سيسعون إلى زيادة توفير الحماية للمشردين داخلياً. |
La mayor concienciación sobre las cuestiones relacionadas con las detenciones ha contribuido a mejorar la capacidad de la Comisión de Realizar investigaciones sobre cuestiones conexas | UN | وأدت زيادة الوعي بالقضايا المتصلة بالاحتجاز إلى تحسين وصول اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وتمكنها من إجراء بحوث بشأن القضايا ذات الصلة |
- investigación de combustibles sustitutivos para el transporte## | UN | ◂ إجراء بحوث بشأن أنواع الوقود البديلة المستخدمة في مجال النقل ¶¶ |
- investigación de otras tecnologías de transporte# | UN | ◂ إجراء بحوث بشأن التكنولوجيات المتعلقة بوسائط النقل البديلة ¶ |
- investigación de prácticas mejoradas de ordenación de suelos y relación entre suelos y emanaciones de gases de invernadero## | UN | ◂ إجراء بحوث بشأن تحسين ممارسات إدارة التربة والصلة بين التربة وانبعاثات غازات الدفيئة ¶¶ |
Es preciso Investigar mejores maneras de emplear las artes disponibles y también desarrollar mejores artes con mayor selectividad y menos consecuencias ambientales a largo plazo. | UN | وثمة حاجة الى إجراء بحوث بشأن تحسين طرق استخدام المعدات، وكذلك بشأن استحداث معدات جديدة تتميز بانتقائية أفضل وبتسبيب أثر بيئي أقل شأنا على المدى الطويل. |
Por último, el PNUFID reforzaría su capacidad para Investigar las causas del problema de la droga y sus consecuencias económicas y sociales y para establecer y mantener una colaboración con otros centros de conocimientos especializados. | UN | وأخيرا، سيعزز البرنامج قدرته على إجراء بحوث بشأن أسباب مشكلة المخدرات وآثارها الاقتصادية والاجتماعية، وقدرته على إقامة ومواصلة التعاون مع مراكز الخبرة الفنية اﻷخرى. |
f) La realización de investigaciones sobre la manera de vincular la evaluación y la adaptación para presentarlas a los encargados de adoptar decisiones, y la elaboración de proyectos concretos de adaptación. | UN | (و) إجراء بحوث بشأن تقييم التكيف وتقديمها إلى صانعي القرار، ووضع مشاريع ملموسة للتكيف. |
95. Entre las principales actividades del programa figura la realización de investigaciones sobre la trata de personas en el contexto de Sudáfrica y del África Meridional, a fin de documentar las demás actividades. | UN | 95- يتمثل أحد الأنشطة الرئيسية في إجراء بحوث بشأن الاتجار بالبشر في سياق جنوب أفريقيا والجنوب الأفريقي، من أجل تنوير جميع الأنشطة الأخرى المضطلع بها في إطار هذا البرنامج. |
49. El grupo de trabajo sobre exploración extraterrestre examinó las investigaciones sobre posibles asentamientos en la Luna, Marte y otros cuerpos celestes. | UN | 49- نظر الفريقُ العامل المعني بالاستكشاف خارج الأرض في إمكانية إجراء بحوث بشأن إقامة مستوطنات على القمر وكوكب المريخ وغيرهما من الأجرام السماوية. |
e) Continuar las investigaciones sobre todas las tendencias actuales que puedan estar creando nuevas disparidades entre los géneros a fin de sentar una base para la adopción de medidas normativas. | UN | (هـ) مواصلة إجراء بحوث بشأن جميع الاتجاهات الراهنة التي قد تخلق حالات تفاوت جديدة بين الجنسين لكي يتسنى توفير أساس للعمل المتصل بالسياسات العامة. |
b) Mayor número de especialistas capaces de llevar a cabo investigaciones sobre el cambio climático enfocado a los océanos; | UN | (ب) زيادة عدد الخبراء القادرين على إجراء بحوث بشأن تغير المناخ مع الإشارة إلى المحيطات؛ |
1. El Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNIRSD) se creó en 1963 con el mandato de " llevar a cabo investigación sobre problemas y políticas de desarrollo social así como la relación entre varios tipos de desarrollo social y desarrollo económico durante las diversas fases del crecimiento económico " . | UN | ١ - أنشئ معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عام ١٩٦٣ وتحددت ولايته ﺑ " إجراء بحوث بشأن المشاكل والسياسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والروابط بين مختلف أنواع التنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية أثناء المراحل المختلفة للنمو الاقتصادي " . |
Esta labor se concreta en estudios sobre la aplicación de las disposiciones de los tratados concertados y sobre distintas cuestiones que atañen a las negociaciones actuales o futuras. | UN | ويشمل ذلك إجراء بحوث بشأن تنفيذ المعاهدات المتفق عليها بالفعل وبشأن المسائل المتصلة بالمفاوضات الجارية أو المحتملة. |
El proyecto también incluirá la investigación sobre la aplicación de leyes sobre las minorías nacionales a nivel regional. | UN | وسيشمل المشروع أيضا إجراء بحوث بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالأقليات القومية على الصعيد الإقليمي. |
Además, habría que realizar una investigación sobre los aspectos de derechos humanos en la vida civil para elaborar medidas eficaces. | UN | كما ينبغي إجراء بحوث بشأن جوانب حقوق الإنسان في الحياة المدنية لكي تتسنى صياغة سياسة عامة فعالة. |
Exhorta al Estado a efectuar investigaciones sobre la prevalencia, las causas y las consecuencias de la violencia doméstica, que sirvan de base a una intervención integral y focalizada, y a incluir las conclusiones de esas investigaciones en su próximo informe periódico. | UN | واللجنة تحث الدولة الطرف على إجراء بحوث بشأن تحديد مدى انتشار العنف المنـزلي، وأسبابه وآثاره، كي تكون أساسا لتدخل شامل ومستهدف، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث في تقريرها الدوري القادم. |
Por último, con respecto a la 13ª medida, el orador dice que el Reino Unido está realizando investigaciones acerca de los aspectos técnicos y no técnicos de la verificación del desmantelamiento de las ojivas nucleares a través de un proyecto trilateral con Noruega y VERTIC, organización no gubernamental de verificación. | UN | 22 - وأخيرا، فيما يتعلق بالخطوة 13، قال إن المملكة المتحدة تعكف على إجراء بحوث بشأن الجوانب التقنية وغير التقنية للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية من خلال مشروع ثلاثي مع النرويج ومركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وهو منظمة غير حكومية للتحقق. |