"إجراء تحليل أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • realizar un análisis más
        
    • hacer un análisis más
        
    • efectuar un análisis más
        
    • realizarse un análisis más
        
    • un análisis más a
        
    • de un análisis más
        
    • realizar análisis más
        
    • un análisis mucho más
        
    • que con un análisis más
        
    • un análisis más completo
        
    Se podría realizar un análisis más exhaustivo en un estudio especial sobre las condiciones de las poblaciones reclusas. UN ومن الممكن إجراء تحليل أكثر شمولية في إطار دراسة مخصَّصة الهدف بشأن أحوال نزلاء السجون.
    En cuanto a la sector consumidor de CFC, había sido posible realizar un análisis más detallado y enumeró los resultados. UN وفيما يتعلق بقطاع استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، فقد أمكن إجراء تحليل أكثر تفصيلاً وعدد النتائج.
    Hay que hacer un análisis más sofisticado para poder examinar el tipo y la aptitud del crecimiento económico que se ha de promover en un país determinado. UN ولا بد في هذا المجال من إجراء تحليل أكثر تعمقا لدراسة أنواع النمو الاقتصادي وأنسبها للتطبيق في البلد المعين.
    Con el transcurso del tiempo, será posible hacer un análisis más a fondo de las tendencias. UN وكلما طالت الفترة التي تغطيها البيانات، كلما أمكن إجراء تحليل أكثر دقة للاتجاهات.
    Además, al parecer es necesario efectuar un análisis más detallado del efecto mutuo entre forma y sustancia de la obligación de extraditar o juzgar. UN فضلاً عن ذلك، يبدو أنه يلزم إجراء تحليل أكثر تفصيلاً للتأثير المتبادل من حيث الشكل والجوهر للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    El primero se reservó el derecho de formular observaciones sobre el tema en otros foros pertinentes, mientras que el segundo sugirió que debía realizarse un análisis más exhaustivo antes de establecer una plataforma. UN وقال الممثل الأول إنه يتحفظ بحقه في التعليق على القضية في منتديات مناسبة أخرى، فيما اقترح الآخر بأنه ينبغي إجراء تحليل أكثر تعمقاً قبل إنشاء أي منبر.
    También inició un análisis más a fondo de la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales en los casos de sucesión de Estados. UN كما شرع الفريق العامل في إجراء تحليل أكثر عمقا لمسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالات خلافة الدول.
    En opinión del Pakistán, esas ambigüedades merecen ser objeto de un análisis más detenido. UN وترى باكستان أنه ينبغي إزالة هذا الغموض من أجل إجراء تحليل أكثر تعمقا.
    La base de datos mundial sobre las pautas y tendencias del uso indebido de drogas se ha mejorado para poder realizar análisis más exactos de las tendencias. UN وأُدخلت تحسينات على قاعدة البيانات العالمية عن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات بغية إجراء تحليل أكثر دقة لتلك الاتجاهات.
    Se debe realizar un análisis más cualitativo de las respuestas de los Estados Partes y, de ser necesario, entre los períodos de sesiones, el Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales podrá distribuir a los miembros un informe preliminar y recomendaciones sobre si es satisfactoria la respuesta. UN وواصل قائلاً إنه ينبغي إجراء تحليل أكثر نوعية لردود الدول الأطراف، وإذا اقتضت الضرورة، يمكن للمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية أن يوزّع على الأعضاء، في الفترات التي تتخلل الدورات، تقريراً مؤقتاً وتوصية بشأن ما إذا كانت الاستجابة تعتبر مرضية أم لا.
    El PNUD ajustó posteriormente sus estados financieros para reflejar esa partida, pero sería necesario realizar un análisis más detallado de partidas similares para reflejar todos los ajustes respecto de años anteriores. UN وعقب ذلك قام البرنامج الإنمائي بتسوية بياناته المالية ليعكس هذا البند، إلا أنه يتعين إجراء تحليل أكثر تفصيلا للبنود المشابهة لإيراد جميع تسويات السنوات السابقة. محاسبة الاستثمارات
    La Comisión no debe precipitarse a adoptar una decisión sobre la edad obligatoria de separación del servicio; hace falta más información de la Secretaría para realizar un análisis más exhaustivo. UN 25 - وقال إن على اللجنة أن تتجنب الاستعجال في اتخاذ قرار بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة؛ فما زالت هناك حاجة للحصول على مزيد من المعلومات من الأمانة العامة من أجل إجراء تحليل أكثر شمولا.
    Antes de tomar la elección definitiva entre las cuatro opciones estratégicas presentadas a la Asamblea General, se debería realizar un análisis más completo sobre la posibilidad de construir un nuevo edificio permanente para oficinas en el recinto de la Sede. UN 27 - وأضاف قائلا إنه يجب إجراء تحليل أكثر اكتمالا لجدوى تشييد مبنى مكتبي دائم جديد بمجمع المقر قبل القيام بالاختيار النهائي لواحد من الخيارات الاستراتيجية الأربعة المعروضة على الجمعية العامة.
    En la actualidad el Gobierno está procediendo a designar un organismo o departamento idóneo para realizar un análisis más completo de la legislación vigente relacionada con la Convención, determinar las medidas legislativas adicionales que sean necesarias y garantizar que se pondrán en práctica lo antes posible. UN وتعمل الحكومة حاليا على تحديد الإدارة أو الوكالة المناسبة التي في وسعها إجراء تحليل أكثر شمولا للتشريعات الحالية المتعلقة بهذه الاتفاقية، وذلك لتبيان ما يلزم اتخاذه من تدابير تشريعية إضافية محددة ولصياغتها في أقرب وقت ممكن.
    El Sr. Hauri (Suiza) dice estar de acuerdo particularmente con la necesidad que se menciona en el informe (A/66/264) de realizar un análisis más a fondo de la migración relacionada con el cambio climático. UN 43 - السيد هوري (سويسرا): أعرب عن موافقته بشكل خاص على ما ورد في التقرير (A/66/264) من حاجة إلى إجراء تحليل أكثر عمقا للهجرة من حيث صلتها بتغير المناخ.
    También es necesario hacer un análisis más sistemático de los costos directos e indirectos y los beneficios derivados del turismo, y adoptar criterios de responsabilidad ecológica. UN وهناك أيضا حاجة إلى إجراء تحليل أكثر انتظاما لتكاليف وفوائد السياحة المباشرة وغير المباشرة، وكذلك إلى اتخاذ نهج محاسبية تراعي البيئة.
    La Comisión Consultiva subraya una vez más la importancia que da al uso de indicadores de progreso específicos y cuantitativos siempre que sea posible, a fin de hacer un análisis más objetivo de los progresos y las medidas adoptadas para conseguir los logros previstos. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى على الأهمية التي توليها لاستعمال مؤشرات كمية محددة للإنجاز، حيثما أمكن ذلك، حتى يتسنى إجراء تحليل أكثر موضوعية للتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تنفيذ الإنجازات المتوقعة.
    La Comisión Consultiva subraya una vez más la importancia que da al uso de indicadores de progreso específicos y cuantitativos siempre que sea posible, a fin de hacer un análisis más objetivo de los progresos y las medidas adoptadas para conseguir los logros previstos. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى على الأهمية التي توليها لاستعمال مؤشرات كمية محددة للإنجاز، حيثما أمكن ذلك، حتى يتسنى إجراء تحليل أكثر موضوعية للتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تنفيذ الانجازات المتوقعة.
    Aunque ni la vista oral ni la revisión son corrientes, ambas ofrecen la posibilidad, cuando así conviene, de efectuar un análisis más detallado. UN وفي حين أنـه لا الإجراءات الشفوية ولا المراجعة هي من الأمور الروتينية، فإن كـلا منهما يتيح إمكانية إجراء تحليل أكثر تفصيلا عند الاقتضاء.
    El primero se reservó el derecho de formular observaciones sobre el tema en otros foros pertinentes, mientras que el segundo sugirió que debía realizarse un análisis más exhaustivo antes de establecer una plataforma. UN وقال الممثل الأول إنه يتحفظ بحقه في التعليق على القضية في منتديات مناسبة أخرى، فيما اقترح الآخر بأنه ينبغي إجراء تحليل أكثر تعمقاً قبل إنشاء أي منبر.
    En 2007, se estudiará la realización de un análisis más exhaustivo de los esfuerzos de integración de esas cuestiones teniendo en cuenta la información ya presentada a la Asamblea General por el Representante Especial en su informe de 2004 (A/59/426). UN وسوف يجري النظر في العام القادم في إجراء تحليل أكثر تعمقا لجهود التعميم مع مراعاة المعلومات المقدمة بالفعل في تقرير الممثل الخاص لعام 2004 إلى الجمعية العامة (A/59/426).
    La base de datos mundial sobre las pautas y tendencias del uso indebido de drogas se ha mejorado para poder realizar análisis más exactos de las tendencias. UN وأُدخلت على قاعدة البيانات العالمية بشأن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات تحسينات بغية إجراء تحليل أكثر دقة لتلك الاتجاهات.
    La viabilidad de ese marco y el plazo de ejecución requerirían un análisis mucho más detallado y profundo de los aspectos de organización, financieros y técnicos. UN وسيتطلب تحديد إمكانية العمل بهذا اﻹطار واﻹطار الزمني لتنفيذه إجراء تحليل أكثر تفصيلا وعمقا فيما يتعلق بجوانبه التنظيمية والمالية والتقنية.
    Aunque respaldan las conclusiones principales del informe, los miembros de la Junta consideran que con un análisis más equilibrado sus argumentos serían más contundentes. UN وإذ يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين النتائج الرئيسية، فهم يرون أن إجراء تحليل أكثر توازنا سيؤدي إلى توفير حجج أقوى.
    En virtud del sistema de registro de delitos recientemente instituido, PULSE, se ofrece un análisis más completo de los delitos sexuales que anteriormente, en el sentido de que se utiliza una clasificación más amplia para describir los delitos sexuales. UN إن نظام تسجيل الجرائم الذي أدخل مؤخرا يتيح إجراء تحليل أكثر تفصيلا للجرائم الجنسية من النظام الذي كان متاحا سابقا، حيث تستخدم طائفة أعرض من تصنيفات الجرائم لوصف الجرائم الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more