"إجراء تصحيحي" - Translation from Arabic to Spanish

    • medidas correctivas
        
    • medida correctiva
        
    • medidas correctoras
        
    Cuando no era posible adoptar medidas correctivas o una solución, la organización podía aplicar cláusulas de penalización o rescindir el acuerdo a largo plazo. UN وإذا لم يتسنّ التوصل إلى أي إجراء تصحيحي أو حل، فيمكن للمؤسسة أن تطبق التعويضات المقطوعة أو أن تنهي العقد.
    No podían aducirse razones técnicas para no tomar medidas correctivas cuanto antes. UN وأكدت أنه ليس هناك من الناحية التقنية أي سبب لعدم اتخاذ إجراء تصحيحي في أقرب وقت ممكن.
    Sobre la base de ese análisis, se formularán recomendaciones para la adopción de medidas correctivas con objeto de reducir al mínimo el riesgo de que se cometan esas violaciones. UN واستنادا الى هذا التحليل، ستقدم توصيات لاتخاذ إجراء تصحيحي لﻹقلال من احتمال ارتكاب انتهاكات من هذا القبيل الى أدنى حد.
    Sobre la base de los análisis, recomendar medidas correctivas para evitar que se cometan esas violaciones; UN والتوصية استنادا الى هذه التحليلات، باتخاذ إجراء تصحيحي لمنع ارتكاب انتهاكات من هذا القبيل؛
    Sobre la base de ese análisis, se formularán recomendaciones para la adopción de medidas correctivas con objeto de reducir al mínimo el riesgo de que se cometan esas violaciones. UN واستنادا الى هذا التحليل، ستقدم توصيات لاتخاذ إجراء تصحيحي لﻹقلال من احتمال ارتكاب انتهاكات من هذا القبيل الى أدنى حد.
    Sobre la base de los análisis, recomendar medidas correctivas para evitar que se cometan esas violaciones; UN والتوصية استنادا الى هذه التحليلات، باتخاذ إجراء تصحيحي لمنع ارتكاب انتهاكات من هذا القبيل؛
    La respuesta de los agentes aduaneros y la policía fue insuficiente y se la comunicó a las autoridades superiores para que adoptaran medidas correctivas. UN وكان رد الجمارك والشرطة غير كاف وجرى إبلاغ الحادث الى سلطة أعلى من أجل اتخاذ إجراء تصحيحي.
    No podían aducirse razones técnicas para no tomar medidas correctivas cuanto antes. UN وأكدت أنه ليس هناك من الناحية التقنية أي سبب لعدم اتخاذ إجراء تصحيحي في أقرب وقت ممكن.
    El ejemplo que se cita en el párrafo 49 del informe exige la adopción inmediata de medidas correctivas. UN والمثال المقدم في الفقرة ٤٩ من التقرير يتطلب ضرورة اتخاذ إجراء تصحيحي فوري في هذا الصدد.
    Por lo tanto, deben iniciar medidas correctivas para remediar el daño que esas políticas han infligido a los pueblos de la comunidad del Caribe. UN وعليها أن تبدأ في اتخاذ إجراء تصحيحي لرفع الضرر الذي ألحقته سياساتها بشعوب الاتحاد الكاريبي.
    Deben adoptarse medidas correctivas para abordar este problema. UN وينبغي اتخاذ إجراء تصحيحي لمعالجة هذه المشكلة.
    Es importante que el nuevo Secretario y el nuevo Oficial Administrativo Jefe hayan dado cuenta de que estaban adoptando medidas correctivas en los aspectos en que todavía se manifiestan dificultades. UN وارتأى أن هناك أهمية لما أفاد به أمين السجل الجديد ورئيس اﻹدارة الجديد بأنهما بصدد اتخاذ إجراء تصحيحي في المجالات التي لا تزال فيها مشاكل.
    A continuación figura una lista de los problemas recurrentes individualizados en esos informes, así como las recomendaciones de la Oficina relativas a medidas correctivas. UN وفيما يلي قائمة بالمسائل المتكررة المحددة في هذه التقارير وكذلك توصيات المكتب باتخاذ إجراء تصحيحي.
    Los resultados de la investigación se señalaron a la atención del Secretario General y se adoptaron medidas correctivas. UN وقد عرضت نتائج التحقيق على الأمين العام واتخذ إجراء تصحيحي.
    El programa de capacitación prevé un sistema de evaluación para observar su eficacia y tomar medidas correctivas. UN وتتألف خطة التدريب من نظام تقييم لرصد فعالية البرنامج واتخاذ إجراء تصحيحي.
    Está en marcha el procedimiento de análisis de cuentas por cobrar y de adopción de medidas correctivas. UN عملية تحليل الأموال المستحقة واتخاذ إجراء تصحيحي بشأنها جارية.
    Esta 250. iniciativa se ejecuta en estrecha colaboración con la dirección de la UNMIK, de manera que se puedan adoptar rápidamente medidas correctivas. UN وتُدار هذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع الإدارة العليا للبعثة كي يتسنى اتخاذ إجراء تصحيحي فورا.
    Clase 4: no se requieren medidas inmediatas pero deben tomarse medidas correctivas. UN الفئة 4: لا ضرورة لإجراء فوري، وإنما يتعين متابعة إجراء تصحيحي.
    Además, permite al OPI señalar las esferas en las que es necesario adoptar medidas correctivas. UN ويمكن لتحليل وكالات تشجيع الاستثمار من تسليط الضوء على المجالات التي تحتاج إلى إجراء تصحيحي.
    Toda medida correctiva adoptada en el contexto de las reformas estará encaminada a responder a las necesidades y exigencias de la población. UN وسيهدف أي إجراء تصحيحي يتخذ في إطار اﻹصلاحات إلى الوفاء باحتياجات ومطالب الناس.
    Los miembros deben reflexionar sobre esas lamentables experiencias con vistas a tomar medidas correctoras para que no vuelvan a producirse en la continuación del período de sesiones. UN 3 - ومضت قائلة، أن الأعضاء ينبغي أن يتأملوا هذه التجارب المؤسفة بغرض اتخاذ إجراء تصحيحي حتى يتم تفادي أي تكرار لها في الدورة المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more