"إجراء تقييم خارجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de una evaluación externa
        
    • efectuar una evaluación externa
        
    • realizar una evaluación externa
        
    • una evaluación externa de
        
    • cabo una evaluación externa
        
    • realizara una evaluación externa
        
    • llevar a cabo evaluaciones externas
        
    • que presentara una evaluación externa
        
    En más de 470 escuelas de Túnez se ha desarrollado un programa de aprendizaje basado en la competencia, que cuenta con apoyo del UNICEF para la fase experimental, y dicho programa se ampliará, con el apoyo del Banco Mundial, luego de una evaluación externa en 1999. UN وتم وضع برنامج تعليمي يعتمد على الكفاءة في أكثر من 470 مدرسة في تونس بدعم من اليونيسيف في المرحلة التجريبية؛ وسيتم التوسع في هذا البرنامج بدعم من البنك الدولي بعد إجراء تقييم خارجي في عام 1999.
    El Grupo Consultivo Mixto también había acordado definir las modalidades de una evaluación externa independiente del CCI destinada a determinar cómo mejorar su papel en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Recomendación 6: efectuar una evaluación externa independiente del Fondo Fiduciario para la acción preventiva y el Fondo Fiduciario para las misiones políticas especiales y otras actividades UN التوصية 6: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوق الاستئماني للإجراءات الوقائية والصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الأخرى
    Tras señalar que el Fondo Multilateral se hallaba en proceso de aplicar una estrategia y una modalidad de funcionamiento nuevas, que precisaban de tiempo para obtener experiencia, estimó que era necesario realizar una evaluación externa en el momento adecuado. UN ثم أشار إلى أن الصندوق متعدد الأطراف يعكف حالياً على تنفيذ استراتيجية جديدة وطريقة عمل جديدة تتطلب وقتاً لجمع الخبرات، قال إنه يرى من الضروري إجراء تقييم خارجي عندما يحين الوقت الذي يصبح التقييم فيه مناسباً.
    La OSSI alienta al Departamento a que realice una evaluación externa de sus fondos fiduciarios. UN ويشجع المكتب الإدارة على إجراء تقييم خارجي لصناديقها الاستئمانية.
    :: Llevar a cabo una evaluación externa independiente de los fondos fiduciarios UN :: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوقين الاستئمانيين
    Alentaron al UNICEF a que realizara una evaluación externa de las asociaciones y elaborase un marco de resultados sólido para cuantificar los resultados. UN وشجعت الوفود المنظمة على إجراء تقييم خارجي لشراكاتها، وعلى وضع إطار قوي للنتائج من أجل قياس نتائج الشراكات.
    Las organizaciones deberían también considerar la posibilidad de llevar a cabo evaluaciones externas independientes de sus sitios web. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    En el párrafo 164 b) del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea pidió al Secretario General que presentara una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión de las Naciones Unidas y los organismos especializados que se llevaría a cabo en el contexto del examen amplio de las disposiciones de gobernanza. UN 56 - وفي الفقرة 164 (ب) من نتائج القمة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة.
    El Grupo Consultivo Mixto también había acordado definir las modalidades de una evaluación externa independiente del CCI destinada a determinar cómo mejorar su papel en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    El Grupo Consultivo Mixto también había acordado definir las modalidades de una evaluación externa independiente del CCI destinada a determinar cómo mejorar su papel en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Como resultado de una evaluación externa independiente de esos mandatos, se propone elevar la categoría de 24 puestos del cuadro orgánico y reducir la categoría de 6 puestos del cuadro orgánico en la sede, a fin de crear una mejora estructura de gestión, así como un marco cada vez más equilibrado para la movilidad y las perspectivas de carrera del personal. UN وعقب إجراء تقييم خارجي مستقل لتلك الاختصاصات، اقترح رفع درجة 24 وظيفة من الفئة الفنية وخفض درجة 6 وظائف من الفئة الفنية في المقر من أجل إحداث هيكل إداري أفضل وإطار أكثر توازنا للتنقل والتطوير الوظيفي.
    El acuerdo de hoy también contempla el establecimiento de una oficina de ética con recursos suficientes para comenzar sus importantes funciones, la realización de una evaluación externa independiente de los sistemas de auditoría y supervisión de las Naciones Unidas con el fin de determinar medidas para fortalecer esos importantes sistemas y la creación de un comité asesor de auditoría independiente. UN ويتيح اتفاق اليوم أيضا إنشاء مكتب أخلاقيات مزود بالموارد الكافية لكي يبدأ عمله الهام من أجل إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة داخل الأمم المتحدة بهدف تحديد التدابير اللازمة لتعزيز هذه النظم الهامة، ويتيح كذلك إنشاء لجنة استشارية مستقلة لمراجعة الحسابات.
    En las subsiguientes reuniones de la Junta de Comercio y Desarrollo y la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo se pidió asimismo a la secretaría que solicitase contribuciones para financiar la ampliación de los Centros de Comercio y efectuar una evaluación externa del Programa de Centros de Comercio. UN كما طُلب من اﻷمانة، في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التجارة والتنمية ولجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية، أن تلتمس تبرعات لتمويل توسيع النقاط التجارية واتاحة إجراء تقييم خارجي لبرنامج النقاط التجارية.
    Recomendación 6: Se debería efectuar una evaluación externa independiente de la efectividad, eficacia, pertinencia y repercusión del Fondo Fiduciario para la acción preventiva y el Fondo Fiduciario para las misiones políticas especiales y otras actividades, así como de su gestión y funcionamiento. UN التوصية 6: ينبغي إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوق الاستئماني للإجراءات الوقائية والصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة وغيرها من الأنشطة، وذلك لتقييم فعاليتهما وكفايتهما وأهميتهما وأثرهما، فضلا عن إدارتهما وعملياتهما.
    Se debería efectuar una evaluación externa independiente de la efectividad, eficacia, pertinencia y repercusión del fondo fiduciario para la acción preventiva y el fondo fiduciario para las misiones políticas especiales y otras actividades, así como de su gestión y funcionamiento (véanse párrs. 47 y 48 supra). UN 79 - ينبغي إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوق الاستئماني للإجراءات الوقائية والصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة وغيرها من الأنشطة، وذلك لتقييم فعاليتهما وكفايتهما وأهميتهما وأثرهما، فضلا عن إدارتهما وعملياتهما (انظر إلى الفقرتين 47 و 48 أعلاه).
    Las delegaciones también plantearon preguntas sobre la recomendación de realizar una evaluación externa independiente del Fondo Fiduciario para la acción preventiva y el Fondo Fiduciario para las misiones políticas especiales y otras actividades del Departamento. UN كما طرحت الوفود أسئلة بخصوص التوصية الداعية إلى إجراء تقييم خارجي مستقل لكل من الصندوق الاستئماني للإجراءات الوقائية والصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الأخرى التابعين للإدارة.
    3. El examen tiene por objeto realizar una evaluación externa independiente de los marcos regulatorios y las prácticas conexas en relación con la gestión y la administración del ACNUDH, así como señalar ámbitos de mejora. UN 3- ويهدف الاستعراض إلى إجراء تقييم خارجي مستقل للأُطر التنظيمية والممارسات المتصلة بها فيما يخص تنظيم وإدارة المفوضية، وتحديد المجالات التي في حاجة إلى تحسينات أخرى.
    El UNFPA llevará a cabo una evaluación externa en 2010 y realizó su última autoevaluación con facilitación del IAI en 2006. UN وعكف صندوق الأمم المتحدة للسكان على إجراء تقييم خارجي في عام 2010، وكان قد أجرى آخر تقييم ذاتي بتيسير من معهد مراجعي الحسابات الداخليين في عام 2006.
    El Consejo de Administración acordó en su decisión 92/22 que en 1994 se realizara una evaluación externa independiente de las nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo a los organismos. UN ١٥٥ - وافق مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٢ على ضرورة إجراء تقييم خارجي مستقل للترتيبات الجديدة لتكاليف دعم الوكالات في عام ١٩٩٤.
    Las organizaciones deberían también considerar la posibilidad de llevar a cabo evaluaciones externas independientes de sus sitios web. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    En el párrafo 164 b) del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea pidió al Secretario General que presentara una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión de las Naciones Unidas y los organismos especializados que se llevaría a cabo en el contexto del examen amplio de las disposiciones de gobernanza. UN 56 - وفي الفقرة 164 (ب) من نتائج مؤتمر القمة، طلبت الجمعية إلى الأمين العام إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more