"إجراء تقييم مستقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • realizar una evaluación independiente
        
    • la realización de una evaluación independiente
        
    • hacer una evaluación independiente
        
    • que se realizara una evaluación independiente
        
    • que realice una evaluación independiente
        
    • una evaluación independiente del
        
    • efectuar la evaluación independiente
        
    • proceder a una evaluación independiente
        
    • llevar a cabo una evaluación independiente
        
    • que se hiciera una evaluación independiente
        
    • una evaluación independiente de la
        
    También subrayó la conveniencia de realizar una evaluación independiente de la Iniciativa especial. UN وأكدت اللجنة أيضا أن من المناسب إجراء تقييم مستقل لهذه المبادرة الخاصة.
    El Relator recuerda que las autoridades de Myanmar aún no han respondido a su petición de realizar una evaluación independiente en el Estado de Shan. UN ويشير إلى أن طلبه من أجل إجراء تقييم مستقل في ولاية شان لم ترد عليه سلطات ميانمار بعد.
    El Relator Especial pide que el CEPD coopere con él en la realización de una evaluación independiente con arreglo a su mandato. UN ويرجو المقرر الخاص من مجلس الدولة للسلام والديمقراطية أن يتعاون معه في إجراء تقييم مستقل في إطار ولاية المقرر الخاص.
    El Departamento de Gestión conviene con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en que es necesario hacer una evaluación independiente del fondo. UN ٥٥ - وتتفق إدارة الشؤون اﻹدارية مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية على ضرورة إجراء تقييم مستقل للصندوق.
    El Presidente de la Conferencia de las Partes de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) ha solicitado que se realizara una evaluación independiente del Mecanismo Mundial (MM). UN طلب رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إجراء تقييم مستقل للآلية العالمية.
    19. Como se señala en el documento DP/2000/CRP.8, la Junta Ejecutiva ha pedido al PNUD que realice una evaluación independiente de las actividades sufragadas con cargo a recursos complementarios y de sus repercusiones, que abarcará, entre otras cosas, las modalidades de ejecución. UN 19 - مثلما ورد في الوثيقة DP/2000/CRP.8، طلب المجلس التنفيذي من البرنامج الإنمائي إجراء تقييم مستقل للأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية وأثرها يشمل، في جملة أمور، طرائق التنفيذ.
    Se ha previsto efectuar, a mediados de 1997, una evaluación independiente del proyecto. UN ويعتزم إجراء تقييم مستقل للمشروع في منتصف عام ٧٩٩١.
    19. Solicita al Secretario General que adopte urgentemente disposiciones para efectuar la evaluación independiente de las enseñanzas obtenidas de esa labor, como solicita en su resolución 62/208, y la informe de las modalidades y mandato de la evaluación independiente en su sexagésimo cuarto período de sesiones; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام التعجيل باتخاذ الترتيبات من أجل إجراء تقييم مستقل للدروس المستفادة من الجهود المذكورة أعلاه، على النحو المطلوب في القرار 62/208، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بالطرائق والصلاحيات المتعلقة بهذا التقييم المستقل؛
    Los Estados Partes deberían establecer un equipo de tareas que tendrá la responsabilidad de proceder a una evaluación independiente de la Dependencia para 2010 y de presentar recomendaciones a los Estados Partes sobre el futuro de ésta. UN وينبغي للدول الأطراف أن تُنيط بفرقة عمل مسؤولية إجراء تقييم مستقل للوحدة لعام 2010 وتقديم توصيات بشأن مستقبلها إلى الدول الأطراف.
    Insta a Francia a que atienda estas preocupaciones inmediatamente y a que proporcione a la comunidad internacional acceso a todos los datos científicos pertinentes y a los propios sitios de ensayo para que se pueda llevar a cabo una evaluación independiente y amplia de los efectos de dichos ensayos. UN وتحث فيجي فرنسا على أن تعالج هذه الشواغل فورا وأن تتيح للمجتمع الدولي جميع البيانات العلمية ذات الصلة وأن تيسر وصوله الى مناطق التجارب ذاتها للتمكين من إجراء تقييم مستقل شامل ﻵثار التجارب.
    106. En su decisión 91/37, el Consejo de Administración del PNUD/FNUAP también pidió que se hiciera una evaluación independiente del sistema. UN ١٠٦ - كما طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في قراره ٩١/٣٧ إجراء تقييم مستقل للنظام.
    Las Naciones Unidas deben realizar una evaluación independiente del actual sistema internacional de gobernanza ambiental para apoyar las iniciativas de reforma iniciadas. UN ومن اللازم إجراء تقييم مستقل للنظام الحالي لإدارة الشؤون البيئية الدولية في الأمم المتحدة دعما لمساعي الإصلاح الجارية.
    realizar una evaluación independiente de las modalidades existentes y posibles de cumplimiento del mandato de la APNU a los efectos de determinar cuál de ellas es la más económica y eficaz. UN إجراء تقييم مستقل للوسائط الحالية والبديلة التي تضطلع بها إدارة البريد بولايتها، وذلك لتحديد أكثر هذه الوسائط اقتصادا وكفاءة.
    Había que realizar una evaluación independiente del trabajo de la Dependencia Especial para identificar áreas donde sería necesario mejorar, y también debería incluirse en el programa del 16° período de sesiones del Comité de alto nivel un examen de dicha evaluación. UN ويتعين إجراء تقييم مستقل لأعمال الوحدة الخاصة بغية تحديد المجالات التي يلزم التحسين فيها، كما ينبغي أن تكون مناقشة التقييم واردة في جدول أعمال الدورة الستين للجنة الرفيعة المستوى.
    Respuesta de la OEI: La OEI reconoce que la realización de una evaluación independiente confiere responsabilidades a todas las partes en cuestión. UN استجابة مكتب التقييم المستقل: يقر مكتب التقييم المستقل بأن إجراء تقييم مستقل يضع مسؤوليات على عاتق جميع الأطراف المعنية.
    Se prevé la realización de una evaluación independiente del programa que tendrá lugar de junio a noviembre de 1995. UN ومن المقرر إجراء تقييم مستقل للبرنامج في الفترة من حزيران/يونيه حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    El segundo componente de actividades se refiere a la realización de una evaluación independiente del acuerdo internacional. UN 14 - ويتمثل العنصر الثاني في إجراء تقييم مستقل للترتيب الدولي.
    Aunque la abrumadora mayoría de los Estados informaron de que sus leyes incorporaban adecuadamente estos aspectos de las sanciones, en general brindaron una información muy exigua como para que el Equipo de Vigilancia pudiera hacer una evaluación independiente de sus declaraciones. UN وأكدت الغالبية الساحقة من الدول أن قوانينها نفذت بالشكل الكافي هذه الجوانب من الجزاءات، لكنها لم تعط عموما سوى معلومات قليلة لتمكين فريق الرصد من إجراء تقييم مستقل لمزاعمها.
    Al respecto, se podría considerar hacer una evaluación independiente de la sostenibilidad de la deuda destinada a fijar el nivel necesario de alivio, no sólo para los PPME, sino también para otros países de ingresos bajos y medios abrumados por la deuda. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في إجراء تقييم مستقل للقدرة على تحمل الديون، بغية تحديد مستوى التخفيف اللازم لعبء الديون، وذلك ليس للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وحدها، بل وكذلك للبلدان الأخرى المنخفضة والمتوسطة الدخل التي تعاني من المديونية.
    El Comité pidió que se realizara una evaluación independiente que abarcara los cinco años que duraría la Iniciativa especial y que se le presentara para examinarla en 2001 durante su 41° período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إجراء تقييم مستقل للمبادرة الخاصة يشمل فترة السنوات الخمس، وعرضه عليها لتنظر فيه في دورتها الحادية والأربعين التي ستعقد في عام 2001.
    En su decisión 99/22, la Junta Ejecutiva pidió que se realizara una evaluación independiente de las repercusiones de los programas y proyectos del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN 2 - طلب المجلس التنفيذي في مقرره 99/22 إجراء تقييم مستقل عن أثر برامج ومشاريع الصندوق.
    19. Solicita al Secretario General que adopte urgentemente disposiciones para efectuar la evaluación independiente de las enseñanzas obtenidas de esa labor, como solicita en su resolución 62/208, y la informe de las modalidades y mandato de la evaluación independiente en su sexagésimo cuarto período de sesiones; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام التعجيل باتخاذ الترتيبات من أجل إجراء تقييم مستقل للدروس المستفادة من الجهود المذكورة أعلاه، على النحو المطلوب في القرار 62/208، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بالطرائق والصلاحيات المتعلقة بهذا التقييم المستقل؛
    Los Estados partes deberían establecer un equipo de tareas que tendrá la responsabilidad de proceder a una evaluación independiente de la Dependencia en 2010 y de presentar recomendaciones a los Estados partes sobre el futuro de ésta. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكلف فرقة عمل بمسؤولية إجراء تقييم مستقل للوحدة لعام 2010 وتقديم توصيات بشأن مستقبلها إلى الدول الأطراف.
    Se debe llevar a cabo una evaluación independiente y exhaustiva, en lugar de confiar en las licencias oficiales y en la información suministrada por la propia empresa, para prevenir que se contraten empresas con un historial pobre o con antecedentes que afecten a los derechos humanos. UN وينبغي إجراء تقييم مستقل وشامل بدلا من الاعتماد على التراخيص الرسمية والمعلومات التي تقدمها الشركة من أجل استبعاد الشركات ذات الأداء الضعيف أو السجل المتواضع في مجال حقوق الإنسان.
    La Asamblea, en su resolución 54/234, de 22 de diciembre de 1999, también pidió que se hiciera una evaluación independiente del Nuevo Programa antes del examen y la evaluación definitivos que se harían en 2002. UN كما طلبت الجمعية في قرارها 54/234، المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 1999، إجراء تقييم مستقل لتنفيذ ذلك البرنامج على أن يجري هذا التقييم قبل استعراضه وتقييمه النهائيين في سنة 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more