La Unión considera que un proceso electoral representativo, transparente y abierto a la participación general haría una notable contribución al fortalecimiento de la democracia en el país. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن إجراء عملية انتخابية تتسم بالتمثيل وتكون مفتوحة للجميع وشفافة سيساعد إلى حد كبير في توطيد دعائم الديمقراطية في البلد. |
También pido que tenga lugar un proceso electoral abierto, en el que los candidatos puedan hacer campaña libremente y los votantes puedan participar plenamente sin miedo por su seguridad personal. | UN | وأدعو كذلك إلى إجراء عملية انتخابية مفتوحة يستطيع المرشحون فيها خوض حملاتهم الانتخابية بحرية ويستطيع الناخبون المشاركة فيها مشاركة كاملة دون أن يخشوا على سلامتهم الشخصية. |
:: Asistencia técnica al Gobierno, previa solicitud, para garantizar un proceso electoral transparente, inclusivo y digno de crédito | UN | :: مساعدة تقنية تقدم إلى الحكومة، بناء على طلبها، لكفالة إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية وشفافة وشاملة |
El nuevo proyecto de ley de seguridad nacional de 2009, que constituye un avance crucial hacia un proceso electoral digno de crédito, aún no se ha aprobado. | UN | كما لا يزال يتعين إقرار مشروع قانون الأمن الوطني لعام 2009، الذي يشكل خطوة هامة نحو إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية. |
Insto a todas las partes interesadas a que tomen medidas concretas a nivel político para garantizar un proceso electoral digno de crédito. | UN | وأحث جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ خطوات ملموسة على الصعيد السياسي لضمان إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية. |
Las partes expresaron su disposición a cooperar para garantizar un proceso electoral libre, imparcial y transparente. | UN | وأعرب جميع الأطراف عن استعداده للعمل من أجل كفالة إجراء عملية انتخابية تتسم بالحرية والعدالة والشفافية. |
Hoy, el régimen sirio ha dejado patente su absoluto rechazo a las aspiraciones de nuestro pueblo y se ha burlado de su pretensión legítima de exigir un proceso electoral libre y justo. | UN | واليوم، أعلن النظام السوري رفضه النهائي لمطالب شعبنا واستهزأ بنداءاته من أجل إجراء عملية انتخابية حرة ونزيهة. |
Esto supone un proceso electoral que permita votar a todos los salvadoreños con derecho a voto y que esté libre de intimidación de todo tipo contra los partidos o los votantes. | UN | وذلك يفترض مسبقا إجراء عملية انتخابية تمكن جميع السلفادوريين المؤهلين من التصويت تكون خالية من أي تهديد لﻷحزاب أو الناخبين. |
Mi delegación apoya plenamente las conclusiones del Secretario General en cuanto a la importancia vital de la asistencia al Afganistán en materia de seguridad, a fin de garantizar la celebración de un proceso electoral libre, imparcial y fiable en ese país. | UN | ويؤيد وفدي كلية ما خلُص إليه الأمين العام بصدد الأهمية الكبيرة للمساعدة الأمنية في أفغانستان لضمان إجراء عملية انتخابية حرة وعادلة وذات مصداقية هناك. |
Las actividades que la Comisión llevará a cabo durante los próximos 18 meses serán decisivas para lograr que Sierra Leona siga un proceso electoral creíble y pacífico en 2012. | UN | وستكون مشاركة اللجنة على مدى الأشهر الثمانية عشر المقبلة حاسمة لمرافقة سيراليون حتى إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية وسلمية في عام 2012. |
A medida que surgen candidatos y comienzan las campañas, insto a todos los partidos a promover un debate libre y constructivo en que se respeten las normas democráticas, y a asegurar un proceso electoral fidedigno y transparente que satisfaga las aspiraciones del electorado. | UN | وفي ضوء ظهور المرشحين وبدء الحملة الانتخابية، أحث جميع الأطراف على تعزيز الحوار الحر والبناء مع مراعاة المعايير الديمقراطية، وضمان إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية وشفافية تلبي تطلعات الناخبين. |
En todos estos casos, mi Representante Especial alentó a sus interlocutores a que dirigieran un llamamiento a sus respectivos seguidores para que ejercieran la moderación y promovieran un proceso electoral pacífico. | UN | وشجع ممثلي الخاص، في جميع تلك اللقاءات، محاوريه على أن يدعو كل منهم مؤيديه إلى ممارسة ضبط النفس وتعزيز إجراء عملية انتخابية سلمية. |
3. Medidas para lograr un proceso electoral democrático | UN | 3 - الجهود المبذولة صوب إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
4. Medidas para lograr un proceso electoral democrático | UN | 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
Las Naciones Unidas reforzaron la capacidad institucional de la Comisión y promovieron un proceso electoral inclusivo, con hincapié en la participación de los grupos de la sociedad civil, las mujeres y las minorías. | UN | وعززت الأمم المتحدة القدرات المؤسسية للمفوضية وشجعت على إجراء عملية انتخابية شاملة للجميع، مع التركيز على مشاركة مجموعات المجتمع المدني والنساء والأقليات. |
4. Esfuerzos para alcanzar un proceso electoral democrático | UN | 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
La mayoría de los miembros del Consejo expresaron preocupación por las crecientes tensiones políticas y las violaciones de los derechos humanos, y reiteraron su llamamiento a la moderación y a un diálogo inclusivo, a fin de garantizar un proceso electoral pacífico en 2015. | UN | وأعرب معظم أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد التوترات السياسية وانتهاكات حقوق الإنسان. وكرروا تأكيد دعوتهم إلى ضبط النفس والحوار الشامل، من أجل ضمان إجراء عملية انتخابية سلمية في عام.2015. |
4. Esfuerzos con miras a un proceso electoral democrático | UN | 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
4. Esfuerzos encaminados hacia un proceso electoral democrático | UN | ٤ - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
4. Esfuerzos para alcanzar un proceso electoral democrático | UN | 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |