"إجراء مشاورات مع السلطات" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrar consultas con las autoridades
        
    • consultas con autoridades
        
    • realizando consultas con las autoridades
        
    La Oficina del Director también se encarga de celebrar consultas con las autoridades suizas sobre las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    La Oficina del Director también se encarga de celebrar consultas con las autoridades suizas sobre las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    La Oficina del Director se encarga también de celebrar consultas con las autoridades suizas sobre las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    c) Subprograma 9 (32.500 dólares): consultas con autoridades nacionales interesadas en las operaciones de importación y participación en reuniones internacionales como las de la Federación Internacional de Adquisiciones y Administración de Materiales, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo; UN )ج( البرنامج الفرعي ٩ )٥٠٠ ٣٢ دولار(: إجراء مشاورات مع السلطات الوطنية المعنية بعمليات الاستيراد، وحضور الاجتماعات الدولية، مثل اجتماعات الاتحاد الدولي ﻹدارة المشتريات والمواد، والبنك الدولي، والمصارف الاقليمية للتنمية؛
    Nicaragua se encuentra realizando consultas con las autoridades competentes como paso previo a iniciar el proceso de adhesión a este Convenio; UN ونيكاراغوا عاكفة حاليا على إجراء مشاورات مع السلطات المختصة تمهيدا للشروع في عملية الانضمام إلى هذه الاتفاقية؛
    La Oficina del Director se encarga también de celebrar consultas con las autoridades suizas sobre las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    Los miembros, por lo tanto, no pudieron celebrar consultas con las autoridades israelíes competentes y no tuvieron acceso a los territorios ocupados correspondientes a su mandato. UN وبالتالي، فإن الأعضاء لم يتمكنوا من إجراء مشاورات مع السلطات الإسرائيلية ذات الصلة؛ ولم يتمكنوا من الوصول إلى الأراضي المحتلة المشمولة بولايتها.
    Habría que celebrar consultas con las autoridades de Haití respecto del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ٣٩ - وسيتعين إجراء مشاورات مع السلطات الهايتية بشأن اتفاق مركز القوات.
    Por lo tanto, durante los próximos meses será necesario celebrar consultas con las autoridades haitianas sobre el mantenimiento del papel de la comunidad internacional en la capacitación de la Policía Nacional de Haití a medio y largo plazo. UN ومن ثم سيلزم خلال اﻷشهر المقبلة إجراء مشاورات مع السلطات الهايتية بشأن الدور المستمر للمجتمع الدولي في تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    La misión del Comité a la región no pudo acceder directamente a todos los territorios ocupados comprendidos en su mandato, ni celebrar consultas con las autoridades israelíes competentes. UN ولم تتمكن بعثة اللجنة إلى المنطقة من الوصول مباشرة إلى جميع الأراضي المحتلة المشمولة بولايتها. ولم تتمكن كذلك من إجراء مشاورات مع السلطات الإسرائيلية المعنية.
    Durante la visita el Relator Especial se dedicó a celebrar consultas con las autoridades competentes del Gobierno del Sudán en relación con las medidas adoptadas recientemente por el Gobierno en la esfera de los derechos humanos, incluida la investigación de presuntas violaciones, con atención especial a las medidas destinadas a mejorar la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN وخلال هذه الزيارة صب الممثل الخاص اهتمامه على إجراء مشاورات مع السلطات المختصة في حكومة السودان بشأن آخر التدابير التي اتخذتها الحكومة في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات المبلﱠغ عنها، مع إيلاء اهتمام خاص للخطوات الرامية إلى تحسين حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    El Gobierno de Israel mantuvo su práctica de no cooperar con el Comité Especial, por lo que los miembros no pudieron celebrar consultas con las autoridades israelíes competentes. UN 7 - واصلت حكومة إسرائيل تمسكها بالممارسة المتمثلة في عدم التعاون مع اللجنة الخاصة. وبالتالي، فإن الأعضاء لم يتمكنوا من إجراء مشاورات مع السلطات الإسرائيلية ذات الصلة.
    Debido a que el Gobierno de Israel persiste en su práctica de no reconocer el Comité Especial ni cooperar con este, el Comité, en su misión anual a la región no pudo acceder directamente a todos los territorios ocupados comprendidos en su mandato ni celebrar consultas con las autoridades israelíes competentes. UN 7 - ونظرا لاستمرار ممارسة عدم الاعتراف باللجنة الخاصة من قبل حكومة إسرائيل وعدم تعاونها معها، لم تتمكن بعثة اللجنة السنوية إلى المنطقة من الوصول مباشرة إلى جميع الأراضي المحتلة المندرجة ضمن ولايتها، أو من إجراء مشاورات مع السلطات الإسرائيلية المعنية.
    A pesar de que prefirió dedicar su visita a celebrar consultas con las autoridades competentes del Gobierno, el Relator Especial mencionó en el párrafo 2 del informe provisional que había recibido diversos informes, noticias y testimonios sobre violaciones graves de los derechos humanos, especialmente las violaciones mencionadas en la resolución 1996/73, ocurridas con posterioridad a la renovación de su mandato en abril de 1996. UN ٨ - ورغما عن أن المقرر الخاص فضﱠل تكريس زيارته للتركيز على إجراء مشاورات مع السلطات الحكومية المختصة، فقد أشار، في الفقرة ٢ من تقريره المؤقت، الى أنه تلقى تقارير عديدة ومعلومات وشهادات بشأن انتهاكات حدثت لحقوق اﻹنسان، وخصوصا الانتهاكات المذكورة في القرار ٧٣/١٩٩٦، التي حدثت منذ تجديد ولايته في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    El Consejo de Seguridad, tras celebrar consultas con las autoridades de transición en la República Centroafricana, encabezadas por la Presidenta interina Catherine Samba-Panza, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC), aprobó la resolución 2149 (2014), por la que se estableció la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA). UN ٧ - وبعد إجراء مشاورات مع السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى بقيادة الرئيسة المؤقتة كاثرين سامبا - بانزا والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، اتخذ مجلس الأمن القرار 2149 (2014) الذي أنشئت بموجبه بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    c) Subprograma 9 (32.500 dólares): consultas con autoridades nacionales interesadas en las operaciones de importación y participación en reuniones internacionales como las de la Federación Internacional de Adquisiciones y Administración de Materiales, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo; UN )ج( البرنامج الفرعي ٩ )٥٠٠ ٣٢ دولار(: إجراء مشاورات مع السلطات الوطنية المعنية بعمليات الاستيراد، وحضور الاجتماعات الدولية، مثل اجتماعات الاتحاد الدولي ﻹدارة المشتريات والمواد، والبنك الدولي، والمصارف الاقليمية للتنمية؛
    Nicaragua se encuentra realizando consultas con las autoridades competentes como paso previo a iniciar el proceso de adhesión a este Convenio; UN ونيكاراغوا عاكفة حاليا على إجراء مشاورات مع السلطات المختصة تمهيدا للشروع في عملية الانضمام إلى هذا البروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more