Se cercioró de que esta cuestión no había sido, ni estaba siendo examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | وتحققت اللجنة من أن المسألة نفسها لم يجر بحثها ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق الدولي. |
Cuestiones de procedimiento: procedimiento de investigación o solución internacional | UN | المسائل الإجرائية: النظر في الطلب في إطار إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية |
3.3 Se afirma que la cuestión no ha sido sometida a ningún otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | ٣-٣ وقيل إن المسألة ذاتها لم ترفع ليتخذ فيها أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
En cualquier caso, el procedimiento de denuncia del Consejo de Derechos Humanos tampoco está comprendido en la categoría de los " procedimientos de examen o arreglo internacionales " mencionados en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo o en el artículo 96 e) del reglamento del Comité. | UN | وعلى أي حال، فإن إجراء الشكاوى لدى مجلس حقوق الإنسان لا يندرج في إطار " إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " المشار إليه في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري أو المادة 96(ﻫ) من النظام الداخلي للجنة. |
7.2 De conformidad con el artículo 4, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo, el Comité se ha cerciorado de que la cuestión no ha sido ni está siendo examinada mediante otro procedimiento de examen o arreglo internacional. | UN | 7-2 ووفقا للفقرة 2 (أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، فإن اللجنة مقتنعة بأن المسألة لم يجر بحثها، ولا يجرى بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Cuestiones de procedimiento: No agotamiento de los recursos internos, procedimiento de investigación internacional, abuso del derecho a presentar comunicaciones, falta de fundamentación | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وجود إجراء من إجراءات التحقيق الدولي، إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، عدم كفاية الأدلة |
El Comité se ha cerciorado, como lo requiere el apartado a) del párrafo 6 del artículo 22 de la Convención, de que la misma cuestión no ha sido ni está siendo examinada en virtud de otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | ولقد تحققت اللجنة، حسبما هو مطلوب منها بموجب الفقرة ٥ )أ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية، من أن المسألة نفسها لم يجر بحثها ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
El Estado Parte alega que, de conformidad con el artículo mencionado, que dice que el Comité no examinará ninguna comunicación si la misma cuestión ha sido o está siendo examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional, el Comité debe declarar inadmisible la comunicación del autor. | UN | وقالت الدولة الطرف في مذكرتها إنه ينبغي على اللجنة ألا تقبل البلاغ وفقا للمادة المذكورة أعلاه التي تنص على أن اللجنة لا تنظر في أي بلاغات ما لم تتحقق من أن المسألة نفسها لم يجر بحثها، ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
El Comité se ha cerciorado, conforme al apartado a) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención, de que la misma cuestión no ha sido, ni está siendo, examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | وتأكدت اللجنة، كما هو مطلوب منها بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، من أن المسألة نفسها لم تبحث ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.3. El autor afirma que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que la queja no ha sido examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | 3-3 ويدعي صاحب الشكوى أن جميع سبل الانتصاف المحلية استنفدت وأن شكواه لم تُعرض للنظر فيها في إطار أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية على المستوى الدولي. |
A este respecto, el Comité se ha cerciorado, como se exige en el apartado a) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención, de que la misma cuestión no ha sido, ni está siendo, examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | وفي هذا الصدد، تأكدت اللجنة، حسب ما هو مطلوب منها بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، من أن المسألة نفسها لم يجر بحثها، ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
El Comité se ha cerciorado, conforme a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención, de que la misma cuestión no ha sido ni está siendo examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional. 9.2. | UN | وقد تأكدت اللجنة، كما يتعين عليها أن تفعل بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، من أن المسألة نفسها لم يجر بحثها، ولا يجري بحثها في إطار أي إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
2.17 Los autores sostienen que han agotado todos los recursos internos efectivos y que la cuestión no ha sido ni está siendo examinada de conformidad con otro procedimiento de investigación o arreglo internacionales. | UN | 2-17 ويدعي صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المتاحة وأن هذه القضية لم ينظر فيها سابقاً ولا ينظر فيها حالياً في إطار أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
3. De conformidad con el apartado a) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención, el Comité no examinará ninguna comunicación de una persona a menos que se haya cerciorado de que la misma cuestión no ha sido, ni está siendo, examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | ٣ - والفقرة ٥ )أ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية تحظر على اللجنة النظر في أية بلاغات يتقدم بها أي فرد ما لم تتحقق من أن المسألة نفسها لم يجر بحثها، ولا يجري بحثها، بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
El Comité se ha cerciorado, como se le exige que lo haga de conformidad con el apartado a) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención, de que la misma cuestión no ha sido, ni está siendo examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | وقد تحققت اللجنة، كما تقتضي الفقرة ٥ )أ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية، أن المسألة ذاتها لم يجر بحثها أو لا يجري بحثها حاليا بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
Art. 22.5 a): La misma cuestión no ha sido, ni está siendo, examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional; | UN | المادة ٢٢-٥ )أ(: أن المسألة نفسها لم يجــر بحثها، ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
Por último, el Comité se ha cerciorado, conforme a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención, que la misma cuestión no ha sido ni está siendo examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | 7-4 وتحققت اللجنة، على النحو المطلوب بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، من أن المسألة نفسها لم يجر بحثها، ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
El Comité se ha cerciorado, conforme al apartado a) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención, de que la misma cuestión no ha sido ni está siendo examinada según otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | وقد تحققت اللجنة، على نحو ما هو مطلوب منها في الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، من أن المسألة نفسها لم يجر بحثها ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
En cualquier caso, el procedimiento de denuncia del Consejo de Derechos Humanos tampoco está comprendido en la categoría de los " procedimientos de examen o arreglo internacionales " mencionados en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo o en el artículo 96 e) del reglamento del Comité. | UN | وعلى أي حال، فإن إجراء الشكاوى لدى مجلس حقوق الإنسان لا يندرج في إطار " إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " المشار إليه في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري أو المادة 96(ﻫ) من النظام الداخلي للجنة. |
Los autores también aducen que, en cualquier caso, ninguno de los procedimientos a que se refiere el Estado parte está comprendido en la categoría de los " procedimientos de examen o arreglo internacionales " mencionados en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo. | UN | ويحتج أصحاب البلاغ أيضاً بأن أياً من الإجراءات التي تذرعت بها الدولة الطرف لا يندرج، على أي حال، في إطار " إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " المشار إليها في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Estado parte afirma que una demanda ante ese Tribunal constituye otro procedimiento de examen o arreglo internacionales, en el sentido del artículo 4, párrafo 2) a), del Protocolo Facultativo. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن تقديم طلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يشكل إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية بالمعنى المقصود في الفقرة 2 (أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |