América Latina es la región exportadora más importante y registra más de la mitad de las exportaciones totales. | UN | وأمريكا اللاتينية هي أهم منطقة مصدرة للبن إذ أنها تستأثر بأكثر من نصف إجمالي الصادرات. |
Aportan una parte importante de las exportaciones totales, y en algunos países la mayoría de ellas, y fomentan el crecimiento basado en las exportaciones. | UN | كما تساهم بجزء بارز من إجمالي الصادرات بل بمعظم الصادرات في بعض البلدان معززة بذلك النمو القائم على الصادرات. |
Las partes eléctricas exportadas a Irlanda y los Estados Unidos de América y los muebles plásticos a la Comunidad del Caribe (CARICOM) representaron el porcentaje principal de las exportaciones totales. | UN | وشكلت اﻷجهزة الكهربائية المصدرة إلى أيرلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واﻷثاث المصنوع من البلاستيك المصدر إلى السوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي الجزء اﻷكبر من إجمالي الصادرات. |
El total de las exportaciones aumentará en 1996 en un 8,5%. | UN | وسيزداد إجمالي الصادرات في عام ١٩٩٦ بنسبة ٨,٥ في المائة. |
La madera y el petróleo representaron el 89,6% del total de las exportaciones en 1995. | UN | وتمثل اﻷخشاب والنفط ٦,٩٨ في المائة من إجمالي الصادرات في عام ٥٩٩١. |
Las exportaciones de mercancías de esos países se incrementaron un 25% en 2004, a un ritmo de crecimiento más rápido que el del total de exportaciones mundiales. | UN | وتوسعت صادرات سلعها بنسبة 25 في المائة في عام 2004، ونمت بذلك بخطوة أسرع من نمو إجمالي الصادرات العالمية. |
Valor añadido de servicios integrado en las exportaciones brutas | UN | القيمة المضافة للخدمات في إجمالي الصادرات |
El porcentaje de las manufacturas en las exportaciones totales de África apenas ha cambiado en los dos últimos decenios, y todavía no alcanza el 10%. | UN | ونصيب الصناعات التحويلية في إجمالي الصادرات اﻷفريقية تغير بالكاد خلال العقدين الماضيين ولا يزال يقل عن ١٠ في المائة. |
Hacia 1914, estas últimas industrias efectuaban más del 60% de las exportaciones totales. | UN | وبحلول عام ٤١٩١، كانت هذه الصناعات اﻷحدث تمثل أكثر من ٠٦ في المائة من إجمالي الصادرات. |
EN las exportaciones totales DE MERCANCÍAS DE LOS PAÍSES DE ÁFRICA País | UN | تقديرات بديلة لنصيب المصنوعات في إجمالي الصادرات |
Las exportaciones de alimentos representaron entorno al 13% de las exportaciones totales entre 1992 y 1994. | UN | وقد بلغت الصادرات الغذائية نحو 13 في المائة من إجمالي الصادرات بين عامي 1992 و1994. |
Por este motivo, el cuadro 10 incluye también la proporción de manufacturas en las exportaciones totales de mercaderías. | UN | ولهذا السبب، يشمل الجدول 10 أيضا حصة المصنوعات في إجمالي الصادرات السلعية. |
Las empresas de exportación autorizadas manejan solo una fracción de las exportaciones totales. | UN | وليست مؤسسات التصدير المرخص لها مسؤولة إلا عن نسبة ضئيلة من إجمالي الصادرات. |
Las mercancías representaron el 87% de las exportaciones totales. | UN | وبلغت نسبة السلع 87 في المائة من إجمالي الصادرات. |
Además, el porcentaje de las exportaciones intrarregionales en el total de las exportaciones mundiales de la región disminuyó más de un 1% durante el mismo período. | UN | ويضاف إلى ذلك أن حصة هذه الصادرات، كجزء من إجمالي الصادرات العالمية للمنطقة، هبطت بأكثر من 1 في المائة خلال الفترة نفسها. |
Sin embargo, su parte en el total de las exportaciones africanas es sólo de un 1,7%. | UN | غير أن حصتها في إجمالي الصادرات الأفريقية ليس سوى 1.7 في المائة فقط. |
Debido a los factores adversos mencionados, el valor del total de las exportaciones regionales disminuyó en un 6,1% y el volumen en un 6%. | UN | ونظرا للعوامل المناوئة السابقة المذكورة أعلاه انخفض إجمالي الصادرات اﻹقليمية بنسبة ٦,١ في المائة من قيمتها وبنسبة ٦ في المائة من حجمها. |
Del total de las exportaciones, 90.300 millones de dólares correspondieron a los países miembros del CCG, lo que representó una disminución de menos del 1% respecto de los valores de 1992. | UN | واستأثرت بلدان مجلس التعاون الخليجي ﺑ ٣,٩٠ بليون دولار من إجمالي الصادرات مما يمثل انخفاضا بأقل من ١ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٢. |
Entre 1967 y 1975, la participación de las exportaciones primarias en el total de las exportaciones no petroleras de esos tres países disminuyó, aunque en 1975 seguía siendo de más del 87 por ciento. | UN | ففيما بين عامي ٧٦٩١ و٥٧٩١ انخفض نصيب الصادرات اﻷولية في إجمالي الصادرات غير النفطية لهذه البلدان الثلاثة، وان ظلت نسبتها في عام ٥٧٩١ تفوق ٧٨ في المائة. |
En el 2011, las exportaciones tradicionales representaban el 86% del total de exportaciones, y ésta participación se ha mantenido a lo largo de los últimos 15 años. | UN | فالصادرات التقليدية شكلت 86 في المائة من إجمالي الصادرات في عام 2011، وظلت هذه النسبة دون تغيير طوال الـ 15 عاما الماضية. |
El valor añadido de los servicios prestados en el extranjero integrado en las exportaciones brutas es aproximadamente del 11%. | UN | وتمثل القيمة المضافة للخدمات الأجنبية الموجودة في إجمالي الصادرات حوالي 11 في المائة. |
Se estima que las exportaciones totales de la región disminuyeron en un 4,5% en 1997, mientras que las importaciones totales han aumentado en un 2,3%. | UN | وتشير التقديرات إلى أن إجمالي الصادرات انخفض بنسبة ٥,٤ في المائة في عام ٧٩٩١، في حين تشير إلى أن إجمالي الواردات زاد بنسبة ٣,٢ في المائة. |
En fecha tan avanzada como 1880 el hierro y la madera todavía representaban el 56% de todas las exportaciones y el 45% del empleo industrial. | UN | وحتى فترة متأخرة تعود إلى عام ٠٨٨١، ظل الحديد والخشب يمثلان ٦٥ في المائة من إجمالي الصادرات و٥٤ في المائة من العمالة الصناعية. |