"إجمالي الصادرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las exportaciones totales
        
    • total de las exportaciones
        
    • total de exportaciones
        
    • las exportaciones brutas
        
    • las importaciones
        
    • todas las exportaciones y
        
    América Latina es la región exportadora más importante y registra más de la mitad de las exportaciones totales. UN وأمريكا اللاتينية هي أهم منطقة مصدرة للبن إذ أنها تستأثر بأكثر من نصف إجمالي الصادرات.
    Aportan una parte importante de las exportaciones totales, y en algunos países la mayoría de ellas, y fomentan el crecimiento basado en las exportaciones. UN كما تساهم بجزء بارز من إجمالي الصادرات بل بمعظم الصادرات في بعض البلدان معززة بذلك النمو القائم على الصادرات.
    Las partes eléctricas exportadas a Irlanda y los Estados Unidos de América y los muebles plásticos a la Comunidad del Caribe (CARICOM) representaron el porcentaje principal de las exportaciones totales. UN وشكلت اﻷجهزة الكهربائية المصدرة إلى أيرلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واﻷثاث المصنوع من البلاستيك المصدر إلى السوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي الجزء اﻷكبر من إجمالي الصادرات.
    El total de las exportaciones aumentará en 1996 en un 8,5%. UN وسيزداد إجمالي الصادرات في عام ١٩٩٦ بنسبة ٨,٥ في المائة.
    La madera y el petróleo representaron el 89,6% del total de las exportaciones en 1995. UN وتمثل اﻷخشاب والنفط ٦,٩٨ في المائة من إجمالي الصادرات في عام ٥٩٩١.
    Las exportaciones de mercancías de esos países se incrementaron un 25% en 2004, a un ritmo de crecimiento más rápido que el del total de exportaciones mundiales. UN وتوسعت صادرات سلعها بنسبة 25 في المائة في عام 2004، ونمت بذلك بخطوة أسرع من نمو إجمالي الصادرات العالمية.
    Valor añadido de servicios integrado en las exportaciones brutas UN القيمة المضافة للخدمات في إجمالي الصادرات
    El porcentaje de las manufacturas en las exportaciones totales de África apenas ha cambiado en los dos últimos decenios, y todavía no alcanza el 10%. UN ونصيب الصناعات التحويلية في إجمالي الصادرات اﻷفريقية تغير بالكاد خلال العقدين الماضيين ولا يزال يقل عن ١٠ في المائة.
    Hacia 1914, estas últimas industrias efectuaban más del 60% de las exportaciones totales. UN وبحلول عام ٤١٩١، كانت هذه الصناعات اﻷحدث تمثل أكثر من ٠٦ في المائة من إجمالي الصادرات.
    EN las exportaciones totales DE MERCANCÍAS DE LOS PAÍSES DE ÁFRICA País UN تقديرات بديلة لنصيب المصنوعات في إجمالي الصادرات
    Las exportaciones de alimentos representaron entorno al 13% de las exportaciones totales entre 1992 y 1994. UN وقد بلغت الصادرات الغذائية نحو 13 في المائة من إجمالي الصادرات بين عامي 1992 و1994.
    Por este motivo, el cuadro 10 incluye también la proporción de manufacturas en las exportaciones totales de mercaderías. UN ولهذا السبب، يشمل الجدول 10 أيضا حصة المصنوعات في إجمالي الصادرات السلعية.
    Las empresas de exportación autorizadas manejan solo una fracción de las exportaciones totales. UN وليست مؤسسات التصدير المرخص لها مسؤولة إلا عن نسبة ضئيلة من إجمالي الصادرات.
    Las mercancías representaron el 87% de las exportaciones totales. UN وبلغت نسبة السلع 87 في المائة من إجمالي الصادرات.
    Además, el porcentaje de las exportaciones intrarregionales en el total de las exportaciones mundiales de la región disminuyó más de un 1% durante el mismo período. UN ويضاف إلى ذلك أن حصة هذه الصادرات، كجزء من إجمالي الصادرات العالمية للمنطقة، هبطت بأكثر من 1 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Sin embargo, su parte en el total de las exportaciones africanas es sólo de un 1,7%. UN غير أن حصتها في إجمالي الصادرات الأفريقية ليس سوى 1.7 في المائة فقط.
    Debido a los factores adversos mencionados, el valor del total de las exportaciones regionales disminuyó en un 6,1% y el volumen en un 6%. UN ونظرا للعوامل المناوئة السابقة المذكورة أعلاه انخفض إجمالي الصادرات اﻹقليمية بنسبة ٦,١ في المائة من قيمتها وبنسبة ٦ في المائة من حجمها.
    Del total de las exportaciones, 90.300 millones de dólares correspondieron a los países miembros del CCG, lo que representó una disminución de menos del 1% respecto de los valores de 1992. UN واستأثرت بلدان مجلس التعاون الخليجي ﺑ ٣,٩٠ بليون دولار من إجمالي الصادرات مما يمثل انخفاضا بأقل من ١ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٢.
    Entre 1967 y 1975, la participación de las exportaciones primarias en el total de las exportaciones no petroleras de esos tres países disminuyó, aunque en 1975 seguía siendo de más del 87 por ciento. UN ففيما بين عامي ٧٦٩١ و٥٧٩١ انخفض نصيب الصادرات اﻷولية في إجمالي الصادرات غير النفطية لهذه البلدان الثلاثة، وان ظلت نسبتها في عام ٥٧٩١ تفوق ٧٨ في المائة.
    En el 2011, las exportaciones tradicionales representaban el 86% del total de exportaciones, y ésta participación se ha mantenido a lo largo de los últimos 15 años. UN فالصادرات التقليدية شكلت 86 في المائة من إجمالي الصادرات في عام 2011، وظلت هذه النسبة دون تغيير طوال الـ 15 عاما الماضية.
    El valor añadido de los servicios prestados en el extranjero integrado en las exportaciones brutas es aproximadamente del 11%. UN وتمثل القيمة المضافة للخدمات الأجنبية الموجودة في إجمالي الصادرات حوالي 11 في المائة.
    Se estima que las exportaciones totales de la región disminuyeron en un 4,5% en 1997, mientras que las importaciones totales han aumentado en un 2,3%. UN وتشير التقديرات إلى أن إجمالي الصادرات انخفض بنسبة ٥,٤ في المائة في عام ٧٩٩١، في حين تشير إلى أن إجمالي الواردات زاد بنسبة ٣,٢ في المائة.
    En fecha tan avanzada como 1880 el hierro y la madera todavía representaban el 56% de todas las exportaciones y el 45% del empleo industrial. UN وحتى فترة متأخرة تعود إلى عام ٠٨٨١، ظل الحديد والخشب يمثلان ٦٥ في المائة من إجمالي الصادرات و٥٤ في المائة من العمالة الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more