El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo en una sesión pública. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. |
El Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo en una sesión pública. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. |
El 16 de noviembre el Sr. Bernard Kouchner, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK, informó al Consejo en una sesión abierta sobre el resultado de las elecciones en Kosovo. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، برنار كوتشنر، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن نتائج الانتخابات في كوسوفو. |
El 5 de febrero, la Jefa de Gabinete y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo en consultas del pleno. | UN | وفي 5 شباط/فبراير، قدمت رئيسة مكتب الأمين العام، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس في إطار المشاورات التي أجراها بكامل هيئته. |
El Secretario General presentó información al Consejo en consultas privadas sobre la situación en Somalia, en el marco de su informe sobre su visita a Addis Abeba. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا. |
El 14 de noviembre el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo en sesión pública sobre las terceras elecciones generales celebradas en Bosnia y Herzegovina el 11 de noviembre. | UN | في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن الانتخابات العامة الثالثة التي أجريت في البوسنة والهرسك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر. |
El 21 de julio, el Representante Especial del Secretario General para el Sudán, Jan Pronk, informó al Consejo en una sesión privada. | UN | وفي 21 تموز/يوليه، قدم جان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان، إحاطة إلى المجلس في جلسة مغلقة. |
El 28 de julio de 2011, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo, en consultas del pleno, sobre la situación en el Yemen y las actividades del Enviado Especial. | UN | وفي 28 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته عن الوضع في اليمن والأنشطة التي يقوم بها المبعوث الخاص. |
El 7 de marzo, el Asesor Especial informó al Consejo en consultas del pleno. | UN | وفي 7 آذار/مارس، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته. |
En la misma fecha, la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, informó al Consejo en una sesión pública sobre su 17º informe relativo a la situación en Darfur (Sudán). | UN | وفي التاريخ نفسه، قدمت فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن تقريرها السابع عشر عن الحالة في دارفور بالسودان. |
El 29 de enero de 2013, el Representante Especial informó al Consejo en consultas sobre las actividades del Centro. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير 2013، قدّم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس في جلسة المشاورات المنعقدة بشأن أنشطة المركز. |
El 15 de julio, el Representante Especial informó al Consejo en consultas sobre las actividades del Centro. | UN | وفي 15 تموز/يوليه، قدّم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس في جلسة المشاورات المنعقدة بشأن أنشطة المركز. |
El 12 de mayo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Kieran Prendergast, informó al Consejo, en una consulta vigente, sobre la reanudación de los combates entre los dos países. | UN | وفي 12 أيار/مايو، قدم كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس في مشاورة عاجلة بشأن اندلاع قتال جديد بين البلدين. |
El 19 de mayo, el Representante Personal del Secretario General y Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio, Terje Roed-Larsen, informó al Consejo en una sesión de carácter abierto acerca de los últimos acontecimientos en el proceso de paz. | UN | وفي 19 أيار/مايو، قدم الممثل الشخصي للأمين العام والمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، السيد تيرج رود-لارسن، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن آخر تطورات عملية السلام. |
El 25 de octubre, el Representante Especial del Secretario General Lamine Cissé informó al Consejo en consultas oficiosas sobre los acontecimientos que se habían producido en la República Centroafricana desde julio de 2004. | UN | قدم الممثل الخاص للأمين العام لامين سيسي في 25 تشرين الأول/أكتوبر إحاطة إلى المجلس في جلسة مشاورات غير رسمية بشأن الأحداث الجارية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تموز/يوليه 2004. |
El 20 de diciembre el Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona, Daudi Mwakawago, informó al Consejo en una sesión pública celebrada pocos días antes del término del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | سيراليون في 20 كانون الأول/ديسمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام لشؤون سيراليون دودي مواكاواغو إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية عُقدت قبل بضعة أيام من انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
El 12 de marzo, el Enviado Especial del Secretario General y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo en consultas del pleno. | UN | وفي 12 آذار/مارس، قدم كل من المبعوث الخاص للأمين العام، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في إطار المشاورات التي أجراها بكامل هيئته. |
El 5 de febrero la Jefa de Gabinete, Susana Malcorra, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hervé Ladsous, informaron al Consejo en consultas del pleno. | UN | في 5 شباط/فبراير، قدمت سوزانا مالكورا، رئيسة ديوان الأمين العام، وهيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس في إطار مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
El 25 de mayo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que acababa de visitar el Sudán y de reunirse con la Unión Africana en Addis Abeba, presentó información al Consejo en consultas oficiosas. | UN | وفي 25 أيار/مايو، قام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الذي كان قد اختتم لتوه زيارة إلى السودان والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، بتقديم إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo el 28 de julio sobre los acontecimientos ocurridos recientemente en Libia y destacó los esfuerzos realizados para acordar una cesación del fuego e iniciar un proceso político. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في 28 تموز/يوليه عن التطورات الأخيرة في ليبيا. وسلط الضوء على الجهود الرامية إلى الاتفاق على وقف إطلاق النار وبدء عملية سياسية. |
El 21 de febrero, el Enviado Especial del Secretario General informó al Consejo durante las consultas quincenales celebradas de conformidad con la resolución 2046 (2012). | UN | وفي 21 شباط/فبراير، قدم المبعوث الخاص إحاطة إلى المجلس في إطار المشاورات التي تُجرى مرة كل أسبوعين وفقا للقرار 2046 (2012). |
Por ello, el Presidente informó al Consejo los días 23 de marzo, 21 de junio, 19 de septiembre y 18 de diciembre de 2007. | UN | وتبعاً لذلك، قدم الرئيس إحاطة إلى المجلس في 23 آذار/مارس و 21 حزيران/يونيه و 19 أيلول/سبتمبر و 18 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Con respecto al proceso de paz entre el Ejército de Resistencia del Señor y el Gobierno de Uganda, mi Enviado Especial, el ex Presidente Joaquim Chissano, presentó información al Consejo el 20 de junio de 2008. | UN | 39 - وفيما يتعلق بعملية السلام بين جيش الرب للمقاومة والحكومة الأوغندية، قدم مبعوثي الخاص، الرئيس السابق خواكيم شيسانو، إحاطة إلى المجلس في 20 حزيران/يونيه 2008. |