"إحاطة إلى مجلس الأمن عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • informó al Consejo de Seguridad sobre
        
    • informó al Consejo sobre
        
    • informó al Consejo de Seguridad acerca de
        
    • expuso ante el Consejo de Seguridad las
        
    Además, el Presidente del Comité informó al Consejo de Seguridad sobre las conclusiones del informe y se reunió personalmente con los representantes permanentes de varios países mencionados en el informe UN وعلاوةً على ذلك، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن عن الاستنتاجات الواردة في التقرير والتقى شخصياً بالممثلين الدائمين لبلدان عديدة مذكورة في التقرير
    Mi Asesor para Funciones Especiales en África, Secretario General Adjunto Ibrahim A. Gambari, informó al Consejo de Seguridad sobre esta cuestión el 23 de abril de 2002. UN وفي 23 نيسان/أبريل، قدم مستشاري للمهمات الخاصة في أفريقيا، وكيل الأمين العام إبراهيم أ. غمبري، إحاطة إلى مجلس الأمن عن هذا الموضوع.
    El 15 de abril de 2003, el Presidente del Comité informó al Consejo de Seguridad sobre la labor del Comité y del Grupo de Vigilancia de conformidad con la resolución 1455 (2003). UN وفي 15 نيسان/أبريل 2003، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن عن أعمال اللجنة وفريق الرصد عملا بالقرار 1455 (2003).
    El 22 de mayo de 2008, a petición del Consejo de Seguridad, el Presidente informó al Consejo sobre la situación en el país. UN وفي 22 أيار/مايو 2008، وبناء على طلب من مجلس الأمن، قدم رئيس تشكيلة بوروندي إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في البلد.
    El representante de Austria también formuló una declaración en nombre de los tres Presidentes, en la que informó al Consejo sobre la cooperación en curso entre los tres Comités y sus órganos de expertos. UN وأدلى ممثل النمسا أيضا ببيان باسم جميع الرؤساء الثلاثة، قدم فيه إحاطة إلى مجلس الأمن عن التعاون الجاري بين اللجان الثلاث وهيئات الخبراء التابعة لها.
    El 15 de marzo de 2005, el Presidente informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados de la sesión del Comité. UN وفي 15 آذار/مارس 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن عن نتائج اجتماع اللجنة.
    El 9 de octubre de 2003, el Sr. Haile Menkerios, Director de la División de África I del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas, informó al Consejo de Seguridad sobre la evolución de la situación en Burundi. UN 3 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قدم مدير شعبة أفريقيا - 1 بإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، السيد هايلي منكريوس، إحاطة إلى مجلس الأمن عن التطورات في بوروندي.
    El 8 de octubre, el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, Lord Paddy Ashdown, informó al Consejo de Seguridad sobre la evolución de la situación en el país. UN 15 - في 8 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الممثل السامي في البوسنة والهرسك، اللورد بادي آشداون، إحاطة إلى مجلس الأمن عن آخر التطورات في البوسنة والهرسك.
    El 13 de junio, durante una reunión abierta, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio. UN في 13 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، في جلسة علنية، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في الشرق الأوسط.
    El 27 de agosto una delegación ministerial de la CEDEAO encabezada por el Sr. Nana Akufo-Addo, Ministro de Relaciones Exteriores de Ghana, informó al Consejo de Seguridad sobre el Acuerdo de Paz. UN 19 - وفي 27 آب/أغسطس، قدم وفد وزاري تابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بقيادة وزير خارجية غانا إحاطة إلى مجلس الأمن عن اتفاق السلام.
    En una sesión pública celebrada el 23 de marzo, el Sr. Paddy Ashdown, Alto Representante para la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina, informó al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos ocurridos en el país durante la segunda mitad de 2004. UN في جلسة علنية عُقدت في 23 آذار/مارس، قدم بادي آشداون، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك، إحاطة إلى مجلس الأمن عن التطورات في البوسنة والهرسك في النصف الثاني من عام 2004.
    El 10 de enero, en consultas oficiosas, el Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Somalia. UN في 10 كانون الثاني/يناير، في مشاورات غير رسمية، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في الصومال.
    El 20 de junio, el Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Michael C. Williams, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio. UN وفي 20 حزيران/يوليه قدم مايكل س. ويليامس المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في الشرق الأوسط.
    El Presidente del Grupo de Trabajo informó al Consejo de Seguridad sobre las actividades del Grupo de Trabajo en la 6043a sesión del Consejo, celebrada el 15 de diciembre de 2008. UN وقدَّم رئيس الفريق العامل إحاطة إلى مجلس الأمن عن أنشطة الفريق العامل في جلسة المجلس 6043، المعقودة بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En julio de 2010, el Contralor de las Naciones Unidas, Jun Yamazaki, mi representante designado en la Junta de Asesoramiento, informó al Consejo de Seguridad sobre las actividades del Fondo de Desarrollo y de la Junta de Asesoramiento. UN 10 - وفي تموز/يوليه 2010، قدم المراقب المالي للأمم المتحدة، السيد يون يامازاكي، ممثلي المختار لمجلس المشورة، إحاطة إلى مجلس الأمن عن أنشطة صندوق التنمية ومجلس المشورة.
    El 18 de junio, el Representante Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la situación en Libia. UN وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا.
    El 24 de octubre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. JeanMarie Guéhenno, informó al Consejo sobre la situación en el Afganistán, haciendo hincapié en los acuciantes problemas de seguridad y en los programas de las Naciones Unidas. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان، ركز فيها على الشواغل الأمنية الملحة وعلى البرامج التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    En una sesión privada celebrada el 31 de agosto, el Sr. Mosiuoa Lekota, Ministro de Defensa de Sudáfrica, en representación de la mediación de la Unión Africana, informó al Consejo sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN وفي جلسة خاصة عقدت في 31 آب/أغسطس، قدم وزير دفاع جنوب أفريقيا، موزيوا ليكوتا، الذي يمثل وساطة الاتحاد الأفريقي، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في كوت ديفوار.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, B. Lynn Pascoe, informó al Consejo de Seguridad acerca de la evolución más bien positiva de la situación, aunque advirtió que el empeoramiento de la situación de la seguridad representaba una amenaza para el proceso. UN لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى مجلس الأمن عن التطور الإيجابي الذي طرأ في معظم الأحيان على الوضع، لكنه حذر مما يشكله تدهور الحالة الأمنية من تهديد على عملية السلام.
    El 5 de octubre el Representante Especial del Secretario General Jan Pronk informó al Consejo de Seguridad acerca de los informes del Secretario General sobre Darfur correspondientes a septiembre y sobre el proceso de Naivasha. UN قدم جان برونك، الممثل الخاص للأمين العام، في 5 تشرين الأول/أكتوبر إحاطة إلى مجلس الأمن عن تقارير الأمين العام بشأن دارفور لشهر أيلول/سبتمبر وعملية نيفاشا.
    El 25 de octubre de 2007 el Presidente del Comité expuso ante el Consejo de Seguridad las principales conclusiones del informe e hizo una reseña de las deliberaciones del Comité sobre las observaciones y recomendaciones en él contenidas. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن عن الاستنتاجات الرئيسية التي خلُص إليها التقرير وسردا لمداولات اللجنة بشأن الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more