"إحاطة مفتوحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • informativa abierta
        
    • informativa de carácter abierto
        
    • de información pública
        
    • de información abierta
        
    • de información abiertas
        
    • de información de carácter abierto
        
    • informativas abiertas
        
    • pública de información
        
    • exposición informativa pública
        
    • informativa de participación abierta
        
    • de información de participación abierta
        
    • reunión abierta
        
    • información pública para
        
    • informativas de carácter abierto
        
    • reunión informativa
        
    El Consejo celebró una reunión informativa abierta sobre Bosnia y Herzegovina el 22 de marzo. UN عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة بشأن البوسنة والهرسك في 22 آذار/مارس.
    El Consejo celebró una reunión informativa abierta sobre Bosnia y Herzegovina el 22 de marzo. UN عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة بشأن البوسنة والهرسك في 22 آذار/مارس.
    El 25 de julio el Consejo de Seguridad celebró una sesión informativa abierta sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN فـي 25 تموز/يوليــــه، عقد مجلس الأمـــن جلسة إحاطة مفتوحة بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    El 27 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa de carácter abierto y sostuvo a continuación consultas privadas sobre el Iraq con el Asesor Especial del Secretario General. UN 16 - وفي 27 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات مغلقة عن العراق مع المستشار الخاص للأمين العام.
    El 12 de noviembre se celebró una sesión de información pública, seguida de consultas plenarias. UN في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    En consecuencia, la Presidenta de la Asamblea General organizó una reunión informativa abierta a todos los Estados Miembros y que estuvo a cargo de la Coordinadora encargada de la preparación para pandemias de gripe. UN وعليه، فقد عقدت رئيسة الجمعية العامة إحاطة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء قدمها منسق الأمم المتحدة للتأهب لوباء الإنفلونزا.
    A fin de informar a la totalidad de los Estados Miembros sobre el carácter exacto de los proyectos propuestos organizamos una reunión informativa abierta el 13 de junio. UN 91 - ولإحاطة جميع الأعضاء علما بالطبيعة الدقيقة للمشاريع المقترحة رتبنا لعقد جلسة إحاطة مفتوحة في 13 حزيران/يونيه.
    Después de una sesión informativa abierta en la que presentó información el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Consejo celebró consultas a puerta cerrada sobre las cuestiones relativas al Acuerdo General de Paz y a la situación humanitaria en Darfur. UN وإثر جلسات إحاطة مفتوحة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أجرى المجلس مشاورات مغلقة بشأن المسائل المتصلة باتفاق السلام الشامل والوضع الإنساني في دارفور.
    58. El Jefe de la Subdivisión participó en una sesión informativa abierta del Comité sobre la seguridad marítima, el 7 de abril, e informó al Comité, el 3 de junio, sobre las actividades recientes de asistencia técnica. UN 58- وشارك رئيس الفرع في جلسة إحاطة مفتوحة نظّمتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن الأمن البحري في 7 نيسان/أبريل وقدّم إحاطة إلى تلك اللجنة في 3 حزيران/يونيه بشأن أنشطة المساعدة التقنية الحديثة.
    Informó, además, al Consejo de que se habían actualizado las listas de artículos prohibidos para la exportación o importación para la República Popular Democrática de Corea y anunció que el Comité celebraría una reunión informativa abierta en un futuro próximo. UN وأبلغت المجلس كذلك بأن قوائم الأصناف المحظور تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو استيرادها منها قد تم تحديثها، وأعلنت أن اللجنة ستعقد جلسة إحاطة مفتوحة في المستقبل القريب.
    El Comité también celebró una reunión informativa abierta el 16 de mayo de 2014 sobre la marcha de sus actividades. UN وعقدت اللجنة أيضا جلسة إحاطة مفتوحة في 16 أيار/مايو 2014 بشأن التقدم المحرز في عمل اللجنة.
    En una reunión informativa de carácter abierto seguida de consultas oficiosas, celebrada el 25 de enero, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre la situación en el Oriente Medio. UN في إحاطة مفتوحة تلتها مشاورات غير رسمية في 25 كانون الثاني/يناير، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    El 20 de diciembre de 2010, el Grupo participó en una reunión informativa de carácter abierto organizada por el Presidente del Comité y dirigida a todos los Miembros de las Naciones Unidas, en la que se informó a los Estados Miembros de las actividades del Comité y del Grupo de Expertos. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، شارك المجلس في جلسة إحاطة مفتوحة لأعضاء الأمم المتحدة كافة عقدها رئيس اللجنة لإطلاع الدول الأعضاء على أنشطة اللجنة وفريق الخبراء.
    El Consejo de Seguridad celebró una reunión de información pública el 12 de febrero sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN عقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    Con arreglo a lo acordado por el Consejo de Seguridad, el 16 de mayo se celebró una reunión de información abierta sobre Kosovo en la que ninguna delegación hizo declaraciones. UN 45 - وفقا لما تم الاتفاق عليه في مجلس الأمن، تم عقد جلسة إحاطة مفتوحة حول كوسوفو في 16 أيار/مايو لم يدل أي وفد ببيان فيها.
    Durante el mes de noviembre, el Consejo de Seguridad celebró 17 sesiones oficiales, incluidos dos debates abiertos, dos sesiones privadas y dos reuniones de información abiertas. UN وعقد مجلس الأمن خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، 17 جلسة رسمية، بما في ذلك مناقشتين عامتين، وجلستين مغلقتين وجلستي إحاطة مفتوحة.
    El mismo día, en una sesión de información de carácter abierto, el Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo sobre los resultados de su visita al Oriente Medio. UN وفي نفس اليوم، أبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إبراهيم غمباري أعضاء المجلس خلال جلسة إحاطة مفتوحة بنتائج الزيارة التي قام بها للشرق الأوسط.
    Durante el período examinado, el Comité celebró 12 sesiones oficiales y dos reuniones informativas abiertas a todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 12 جلسة رسمية وعقدت جلستي إحاطة مفتوحة لكافة أعضاء الأمم المتحدة.
    El Consejo examinó la cuestión de las sanciones a Angola en una reunión pública de información celebrada el 15 de marzo. UN نظر المجلس في مسألة الجزاءات المفروضة على أنغولا في جلسة إحاطة مفتوحة عقدها في 15 آذار/مارس.
    El 24 de agosto, el Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa pública del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación en el Oriente Medio tras el inicio de la retirada israelí de Gaza y ciertas partes del norte de la Ribera Occidental. UN في 24 آب/أغسطس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، عقب بداية فك الارتباط الإسرائيلي عن غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية.
    En una reunión informativa de participación abierta celebrada el 3 de junio de 2004, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Gyude Bryant, pidió que se levantaran las sanciones económicas. UN وفي جلسة إحاطة مفتوحة عقدت يوم 3 حزيران/يونيه 2004، طالب غيود براينت رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا برفع الجزاءات الاقتصادية.
    Tras celebrar consultas oficiosas el 7 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión de información de participación abierta, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, sobre la situación en el Afganistán. UN وفي أعقاب مشاورات غير رسمية جرت في 7 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة مفتوحة برئاسة وزير خارجية كندا، بشأن الحالة في أفغانستان.
    Se discutió también la posibilidad de celebrar una reunión abierta de información para Estados Miembros. UN ونوقِشت أيضاً إمكانية عقد جلسة إحاطة مفتوحة موجهة إلى الدول الأعضاء.
    El 13 de enero, el Consejo organizó una reunión de información pública para la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sadako Ogata, sobre la situación de los refugiados y las personas internamente desplazadas en África. UN استضاف المجلس، يوم 13 كانون الثاني/يناير، إحاطة مفتوحة قدمتها ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، انصبت على حالة اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا.
    Hubo tres debates abiertos sobre el Afganistán, Haití y las armas pequeñas; tres sesiones públicas sobre el Oriente Medio, el Líbano y Côte d ' Ivoire; y tres reuniones informativas de carácter abierto sobre el Iraq, Liberia y el Sudán. UN وأجرى ثلاث مناقشات مفتوحة بشأن أفغانستان وهايتي والأسلحة الصغيرة؛ وعقد 3 جلسات علنية بشأن الشرق الأوسط،، ولبنان، وكوت ديفوار و 3 جلسات إحاطة مفتوحة بشأن العراق وليبريا والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more