transmission of case 1 to the Committee | UN | إحالة الطلب 1 إلى اللجنة |
transmission of case 2 to the Committee | UN | إحالة الطلب 2 إلى اللجنة |
transmission of case 3 to the Committee | UN | إحالة الطلب 3 إلى اللجنة |
transmisión del caso 39 al Comité | UN | إحالة الطلب 39 إلى اللجنة |
transmisión del caso 55 al Comité | UN | إحالة الطلب 55 إلى اللجنة |
Si no hay unanimidad, los miembros del grupo de trabajo podrán remitir la solicitud al Comité en su próximo período de sesiones. | UN | وإذا تعذر الإجماع، يجوز لأعضاء الفريق العامل إحالة الطلب إلى اللجنة خلال دورتها الموالية. |
transmission of case 4 to the Committee | UN | إحالة الطلب 4 إلى اللجنة |
transmission of case 5 to the Committee | UN | إحالة الطلب 5 إلى اللجنة |
transmission of case 6 to the Committee | UN | إحالة الطلب 6 إلى اللجنة |
transmission of case 7 to the Committee | UN | إحالة الطلب 7 إلى اللجنة |
transmission of case 8 to the Committee | UN | إحالة الطلب 8 إلى اللجنة |
transmission of case 9 to the Committee | UN | إحالة الطلب 9 إلى اللجنة |
transmission of case 10 to the Committee | UN | إحالة الطلب 10 إلى اللجنة |
transmission of case 11 to the Committee | UN | إحالة الطلب 11 إلى اللجنة |
transmission of case 12 to the Committee | UN | إحالة الطلب 12 إلى اللجنة |
transmission of case 13 to the Committee | UN | إحالة الطلب 13 إلى اللجنة |
transmission of case 14 to the Committee | UN | إحالة الطلب 14 إلى اللجنة |
transmisión del caso 1 al Comité | UN | إحالة الطلب 1 إلى اللجنة |
transmisión del caso 2 al Comité | UN | إحالة الطلب 2 إلى اللجنة |
transmisión del caso 3 al Comité | UN | إحالة الطلب 3 إلى اللجنة |
El Parlamento de la Federación ha formado una comisión conjunta para armonizar la moción de censura contra el gobierno, un trámite necesario para poder remitir la solicitud al Grupo sobre la Protección de los Intereses Nacionales Vitales del Tribunal Constitucional. | UN | وشكل برلمان الاتحاد لجنة مشتركة لتنسيق قرار سحب الثقة من الحكومة، وهي خطوة إجرائية ضرورية قبل إحالة الطلب إلى الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية في المحكمة الدستورية للاتحاد. |
Esas solicitudes deben dirigirse al director sin demora excesiva; el director debe darle al recluso la oportunidad de hablar sobre la cuestión o de transmitir la solicitud a la persona con la cual el recluso desea entrevistarse durante la próxima visita del funcionario al centro penitenciario. | UN | وترسل هذه الطلبات إلى مدير المركز الإصلاحي دون تأخير مفرط؛ ويتعين على مدير المركز الإصلاحي إتاحة فرصة للسجين للتحدث عن حالته أو، إحالة الطلب إلى الشخص الذي يرغب السجين في التحدث معه خلال تلك الزيارة الرسمية المقبلة إلى المرفق الإصلاحي. |
En caso de que la solicitud no incluya toda la información técnica, la Oficina podrá solicitar información adicional antes de remitirla a la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ويجوز للمكتب، في حالة وجود طلب غير مكتمل فنيا، أن يطلب معلومات إضافية قبل إحالة الطلب إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |