El formulario propuesto tenía por objeto facilitar la transmisión de información a la Secretaría, respetando al mismo tiempo la autonomía jurídica de cada convenio. | UN | ويتمثل الغرض من الاستمارة المقترحة في تيسير إحالة المعلومات إلى الأمانة، مع احترام الاستقلال القانوني لجميع الاتفاقيات في نفس الوقت. |
Aplicabilidad transmisión de información al Comité | UN | المادة 77- إحالة المعلومات إلى اللجنة 33 |
77. transmisión de información al Comité 136 | UN | المادة 77- إحالة المعلومات إلى اللجنة 114 |
Quizás seamos la única organización internacional que puede transmitir información criminal, de manera rápida y segura, a los organismos encargados de hacer cumplir la ley de 177 países. | UN | ولعلﱠنا المنظمة الدولية الوحيدة التي لديها القدرة على إحالة المعلومات الجنائية إلى وكالات إنفاذ القوانين في ١٧٧ بلدا بشكل سريع ومأمون. |
Los Estados Unidos se han valido de la exención de la obligación de transmitir información al Secretario General, de conformidad con el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, como excusa para cometer violaciones de los derechos humanos en Puerto Rico y sus territorios. | UN | وقد استخدمت الولايات المتحدة إعفاءها من شرط إحالة المعلومات إلى الأمين العام بمقتضى المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المم المتحدة كثغرة لارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان في بورتوريكو وأقاليمها. |
La CEPAL subrayó que, en virtud del artículo 11 de dicha Convención, la República de Chile debía comunicar el resultado de la acción penal al Secretario General de las Naciones Unidas, cuya obligación era transmitir la información a los demás Estados Partes en la Convención. | UN | وأكدت اللجنة أن جمهورية شيلي عليها بموجب المادة ١١ من هذه الاتفاقية أن تبلغ نتيجة الاجراءات القضائية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي واجبه إحالة المعلومات إلى سائر الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
69. transmisión de información al Comité 169 | UN | 69- إحالة المعلومات إلى اللجنة 141 |
La transmisión de información consiste en las comunicaciones que la UIF remite al Ministerio Público con respecto a las transacciones sospechosas que presuma involucran operaciones de lavado de dinero o de activos. | UN | أما إحالة المعلومات فتجرى عن طريق الرسائل التي توجهها الوحدة إلى مكتب المدعي العام في ما يتعلق بالمعاملات المشبوهة التي من شأنها أن تنطوي على غسل للأموال أو الأصول. |
transmisión de información, incluida la aplicación de la decisión II/12 | UN | إحالة المعلومات بما في ذلك تنفيذ المقرر 2/12 |
transmisión de información a los miembros de la Comisión | UN | إحالة المعلومات إلى أعضاء الهيئة |
77. transmisión de información al Comité 136 | UN | 77- إحالة المعلومات إلى اللجنة 134 |
69. transmisión de información al Comité 169 | UN | 69- إحالة المعلومات إلى اللجنة 165 |
Guatemala observó que la potestad del Comité de transmitir información debería ajustarse al requisito de confidencialidad enunciado en los artículos 6 y 10. | UN | ولاحظت غواتيمالا أن أية صلاحية تمنح للجنة من أجل إحالة المعلومات ينبغي أن تكون متفقة مع شرط السرية المنصوص عليه في المادتين 6 و10. |
Reconociendo la labor que compete a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General en virtud del Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعترف بالدور الذي تقوم به الدول القائمة بالإدارة في إحالة المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Reconociendo la labor que compete a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General en virtud del Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تنوه بالدور الذي تقوم به الدول القائمة بالإدارة في إحالة المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Reconociendo la labor que compete a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General en virtud del Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعترف بالدور الذي تقوم به الدول القائمة بالإدارة في إحالة المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
c) transmitir la información relativa a los supuestos casos de tortura al Relator Especial sobre la Tortura. | UN | )ج( إحالة المعلومات المتعلقة بحالات التعذيب المدﱠعى إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
c) transmitir la información relativa a las supuestas torturas al Relator Especial sobre la tortura. | UN | )ج( إحالة المعلومات المتعلقة بإدعاء التعذيب الى المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
50. Decide transmitir la información recibida acerca de la explotación sexual de las mujeres y otras formas de trabajo forzoso en tiempo de guerra a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y a la Relatora Especial sobre la situación relativa a la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado; | UN | ٠٥- تقرر إحالة المعلومات الواردة عن الاستغلال الجنسي للمرأة واﻷشكال اﻷخرى للسخرة أثناء الحروب الى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بأوضاع الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح؛ |
* remitir la información al Secretario General y a su Asesor Especial sobre la prevención del genocidio; | UN | :: إحالة المعلومات إلى الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
El Grupo de Trabajo acordó que la información se remitiera al Comité para su examen a fin de determinar las fechas de sus períodos de sesiones. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة المعلومات إلى اللجنة لكي تأخذها في الحسبان لدى تحديد مواعيد دوراتها. |
De conformidad con el presente reglamento, el Secretario General señalará a la atención del Comité la información que se haya presentado o parezca haberse presentado para su examen por el Comité de conformidad con el párrafo 1 del artículo 8 del Protocolo Facultativo. | UN | إحالة المعلومات إلى اللجنة وفقا لهذا النظام الداخلي، يُطلع الأمين العام اللجنة على المعلومات التي تكون، أو يبدو أنها، مقدمة كي تنظر فيها بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
6. Invita al Secretario General a que continúe remitiéndole la información y los análisis pertinentes en todos los casos en que estime que esa información o esos análisis puedan contribuir a resolver las cuestiones que esté examinando; | UN | 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛ |
Se les transmitirá la información pertinente con todo tipo de detalles. | UN | وسيتم إحالة المعلومات ذات الصلة بتفاصيلها الكاملة. |