En su primera sesión, la CP decidió remitir este tema del programa al OSACT y el OSE para que lo examinaran. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه. |
En su primera sesión, la CP decidió remitir este tema del programa al OSACT y el OSE para que lo examinaran. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه. |
El OSACT decidió remitir este subtema al OSE para que lo examinase. | UN | وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إحالة هذا البند الفرعي الى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
¿Puedo considerar que la Asamblea también desea asignar este tema a la Quinta Comisión? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب مرة أخرى في إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة؟ |
49. Medidas. Se invitará a la CP a encomendar el examen de este tema al OSE para que recomiende a la CP la aprobación de proyectos de decisiones o conclusiones en su 11º período de sesiones. | UN | الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه وتوصية مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة باعتماد مشاريع مقررات أو استنتاجات بشأنه. |
La Asamblea General quizá desee transmitir el presente informe al presidente de la próxima reunión de los Estados partes en cada tratado. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في إحالة هذا التقرير إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف في كل معاهدة. |
10. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las Consultas del Presidente de la Junta. | UN | 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس. |
10. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las Consultas del Presidente de la Junta. | UN | 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس. |
77. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las Consultas del Presidente de la Junta. | UN | 77 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس. |
En su primera sesión, la CP decidió remitir este subtema del programa al OSACT y el OSE para que lo examinaran. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه. |
En su primera sesión, la CP decidió remitir este subtema del programa al OSACT y el OSE para que lo examinaran. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه. |
51. Medidas: Se invitará a la CP a remitir este tema al OSE para que lo examine y recomiende a la Conferencia la aprobación de algún proyecto de decisión sobre el informe del FMAM. | UN | 51- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات بشأن تقرير مرفق البيئة العالمية كي يعتمدها المؤتمر. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea asignar este tema a la Tercera Comisión? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إحالة هذا البند إلى اللجنة الثالثة؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea asignar este tema a la Quinta Comisión? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة؟ |
90. Medidas. Se invitará a la CP a encomendar el examen de este tema al OSACT y al OSE. | UN | 90- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيه. |
95. Medidas. Se invitará a la CP a encomendar el examen de este tema al OSACT y al OSE. | UN | 95- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيه. |
Le agradecería tuviera a bien transmitir el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وأرجو ممتنا إحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
b) Que la presente decisión se comunique al Estado Parte y a los autores. | UN | (ب) إحالة هذا القرار إلى صاحبي البلاغ والدولة الطرف. |
El Comité desearía que, en un plazo de 30 días a partir del envío de la presente decisión, se le notifiquen las medidas que se adopten en respuesta a este dictamen. | UN | وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابةً للآراء التي أعربت عنها آنفاً. |
En consecuencia, el Presidente somete a votación ordinaria la propuesta de asignar el tema a la Tercera Comisión. | UN | وقال إنه لذلك يدعو أعضاء اللجنة إلى التصويت برفع اﻷيدي على إحالة هذا البند إلى اللجنة الثالثة. |
112. En su primera sesión, la CP decidió someter este tema a la consideración del OSE. | UN | 112- في الجلسة الأولى، قرر مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه. |
Solicita al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos que transmita la presente Declaración al Secretario General de las Naciones Unidas y le dé la más amplia difusión. | UN | يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية إحالة هذا البيان إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ونشره على أوسع نطاق ممكن. |
b) Que se comunique la presente decisión a los autores y al Estado Parte. | UN | (ب) إحالة هذا القرار إلى صاحبي البلاغ وإلى الدولة الطرف. |
3. transmitir la presente decisión y la declaración mencionada a la Gaceta Parlamentaria para su publicación oficial. | UN | 3 - إحالة هذا القرار والبيان السالف الذكر إلى " الجريدة البرلمانية " لنشره رسمياً. |
La secretaría explicó Que esta solicitud debía transmitirse a la Mesa de la CP en relación con el tema del programa referente a la financiación. | UN | وأوضحت الأمانة أنه ينبغي إحالة هذا الطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا لإدراجه في بند جدول الأعمال المتعلق بالتمويل. |
En 1994, esa organización ha prestado asistencia a más de 19 millones de personas en todo el mundo, por lo que la delegación del Sudán apoya las declaraciones de la delegación de Malasia y Benin en el sentido de que no se debe remitir el examen del tema a la Sexta Comisión. | UN | وفي عام ١٩٩٤، قدمت المنظمة مساعدات لما يزيد على ١٩ مليون شخص في جميع أنحاء العالم ولذلك فإن وفد السودان يؤيد البيانين اللذبن أدلى بها وفدا ماليزيا وبنن بما معناه أنه لا ينبغي إحالة هذا البند إلى اللجنة السادسة لتنظر فيه. |
A tal efecto, al igual que otras muchas delegaciones, Bélgica desea que este texto sea transmitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. | UN | وكي يتحقق هذا، يود وفدها، شأنه في ذلك شأن وفود عديدة أخرى، إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده. |
La Mesa decidió aplazar el examen de la asignación de este tema en general para una fecha posterior. | UN | قرر المكتب إرجاء النظر في إحالة هذا البند ككل الى موعد لاحق. |