"إحترامى" - Translation from Arabic to Spanish

    • respeto
        
    • respetos
        
    • Mi autoestima
        
    Con todo mi respeto, señor llevo 5 años en esto y no ha muerto nadie. Open Subtitles مع إحترامى يا باشا000 انا قعدت 5 أيام من غير ولا رهينه تتعور
    Con el debido respeto señor, ni yo misma sé cómo me siento. Open Subtitles مع كامل إحترامى يا سيدى أنا لا أفهم شعورى الشخصى
    Con todo respeto, el Ministerio no entiende que actualmente no hay nada en desarrollo que tenga dicha capacidad... Open Subtitles مع إحترامى ،الوزارة تفهم بأنه لايوجد شيء حاليا تحت التطوير لديه مثل تلك القدرة ؟
    El debido respeto, Sr. Dannon, tengo algunas preguntas de mi propio me gustaría preguntar. Open Subtitles مع إحترامى ,أستاذ دانون لدي بضع الأسئلة أود أن أسألها له وحدى
    Concédeme una audiencia y permíteme mostrarte mis respetos inclinándome a tus pies. Open Subtitles أحضر لى شهودا و أنا سأريك إحترامى لك بالإنحناء أمامك
    Cada día respeto más y más a la policía. Open Subtitles إحترامى لكم يا ضباط تنفيذ القانون يزداد يوميا
    Después del casamiento, por supuesto, por una cuestión de respeto. Open Subtitles لا بعد الزفاف بالتأكيد بعد الزفاف من أجل إحترامى لك
    Es por respeto para con Fisher. Open Subtitles إنه من أجل إحترامى لفيشر ومن أجل إحترامى لك
    Con todo respeto, jefa, la diversión sería comer. Open Subtitles مع كامل إحترامى يا زعيمة المتعة فى الأكل
    Con respeto, señor, ha matado ese número de oficiales en dos meses. Open Subtitles مع إحترامى ياسيدى لقد قتل أكثر من هذا العدد من الضباط فى الشهرين الأخيرين.
    Con el debido respeto mayor, puede amonestarme si quiere pero ya son 6 veces que su equipo ha sido comprometido Open Subtitles مع إحترامى يا سيدى لتقم بتأنيبى لو أردت لكن فريقك إنكشف للعدو 6 مرات حتى الآن
    Por respeto a tu padre, me encantaría ayudarte, tu sabes eso. Open Subtitles إنطلاقا من إحترامى لوالدك ، يسرنى مساعدتك و أنت تعرفين ذلك
    - Con todo respeto, ya cumplí mi tiempo. Open Subtitles مع فائق إحترامى , لقد قضيت وقتى فى الداخل سيدى
    Con el debido respeto, sé exactamente quién es y jamás robaría... Open Subtitles مع كامل إحترامى أناأعلم من انت بالضبط وأنا لن أفعل مثل هذا وأسرقك
    - Gracias a Dios. - Señor, con todo respeto... Open Subtitles ـ الحمد لله .. ـ سيدى ، مع كامل إحترامى لك
    Con el debido respeto, no creo que eso sea asunto tuyo. Open Subtitles مع كامل إحترامى انا لا اعتقد ان هذا يخصك
    Bueno, espero que eso te sirva de algo, jovencito, porque de ahora en adelante, tú y yo hemos acabado hasta que te vuelvas a ganar mi respeto. Open Subtitles حسناً ، آمل أن يكون قد خدمك ذلك جيداً يا صغيرى لإنه وبدءًا من ذلك اليوم أنت وأنا قد إنتهينا ، حتى تكتسب إحترامى بعد ذلك
    Con todo respeto, te la di a ti, la única sin experiencia en computación, y dijiste que se sentía programada. Open Subtitles ومع كامل إحترامى , أعطيته لك شخص ليس له خلفيه عن أمور الحاسوب وقلت انه يبدو تم هندسته بطريقه جيده
    Con todos los respetos, Sr... creo que deberíamos avisar a todos los capitanes. Open Subtitles , مع كل إحترامى ، ياسيدى أعتقد يجب أن نبلغ . كل القادة
    - Tiene razón, capitán. - Con mis mayores respetos, no, senor. Open Subtitles إنها على حق أيتها الكابتن يجب أن نرحل مع إحترامى
    Si, dejé Mi autoestima en casa, ¿Y qué? Open Subtitles نعم ، لقد تركت إحترامى لذاتى فى المنزل ، حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more