"إحداهن" - Translation from Arabic to Spanish

    • una de ellas
        
    • alguna
        
    • uno de ellos
        
    • a alguien
        
    • de alguien
        
    • ninguna
        
    • una mujer
        
    En el período 1996-1997, durante el primer Gobierno de la Cuarta República, hubo cuatro mujeres, una de ellas Ministra de Estado. UN وفي الفترة من 1996 إلى 1997، ضمت الحكومة الأولى في ظل الجمهورية الرابعة 4 وزيرات، إحداهن وزيرة دولة.
    una de ellas fue obligada a mantener relaciones sexuales con un perro a cambio de 150.000 francos CFA. UN وأُجبرت إحداهن على مضاجعة كلب مقابل مبلغ 000 150 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    Y entonces me dijo que no me sorprendiera si una de ellas aparecía muerta. Open Subtitles و من ثم قال انه لم يتفاجئ ان عثر على إحداهن ميتة
    Si alguna de ellas dudaba, tocaba con un palo los pechos y la vagina de la mujer. UN وعمد إلى لمس فروجهن وأثدائهن بقضيب إن أبدت إحداهن ممانعة.
    uno de ellos es el Secretario del Consejo de la comunidad romaní de Eslovenia, el otro es el presidente de la Federación Romaní. UN وتشغل إحداهن منصب أمينة المجلس المحلي لطائفة الروما في سلوفينيا وأخرى تشغل منصب رئيسة اتحاد طائفة الروما.
    Sí, le he dicho a alguien que la amaba y era verdad. Open Subtitles أعني، نعم، لقد أخبرت إحداهن أنني أحبها، وكنت أعني ذلك
    Si sales con el ex novio de alguien ¿se lo estás robando? Open Subtitles أتعتبر سرقة إذا خرجت مع حبيب إحداهن بعد أن انفصلوا؟
    una de ellas, la Secretaria General Adjunta de Administración y Gestión se halla en una situación inmejorable para luchar por la igualdad de hombres y mujeres en la Organización. UN وتشغل إحداهن منصب وكيل اﻷمين العام للادارة والتنظيم، وهو منصب حيوي تستطيع منه أن تحقق المساواة بين الجنسين في المنظمة.
    Cinco mujeres del servicio pertenecen a otros grupos étnicos, y una de ellas trabaja en el extranjero. UN وهناك خمس نساء في السلك الدبلوماسي من مجموعات إثنية أخرى، تخدم إحداهن في الخارج.
    una de ellas entregó gasolina a los Interahamwe que la utilizaron para quemar vivos a algunos tutsis que aún quedaban. UN وأعطت إحداهن الكيروسين لﻹنتراهاموي الذين استخدموه في إحراق بعض التوتسي الباقين على قيد الحياة.
    La policía lo informó de que otras mujeres pertenecientes al grupo político de S. M. R. habían sido detenidas y que una de ellas había revelado la identidad de su esposa. UN وأبلغته الشرطة باعتقال بقية النساء أفراد المجموعة السياسية التي كانت س. م. ر نشطة ضمنها، وأن إحداهن كشفت عن هوية زوجته.
    Según parece al menos ocho mujeres fueron violadas y asesinadas, una de ellas con siete meses de embarazo. UN ويُذكر أن ما لا يقل عن 8 نساء قد اغتصبن وقتلن، كانت إحداهن حاملاً في شهرها السابع.
    una de ellas fue violada y las otras dos fueron víctimas de agresiones sexuales. UN وتم اغتصاب إحداهن وتعرضت الفتاتان الأخريان للاعتداء الجنسي.
    Entre los candidatos que se disputaron el cargo, hubo cuatro mujeres, o el 9% del total, y una de ellas resultó ganadora. UN فقد تنافست 4 سيدات، يمثلن 9 في المائة من المرشحين الرئاسيين، وفازت إحداهن.
    Según el informe, el hombre fue interrogado y puesto en libertad, mientras que las mujeres fueron, supuestamente, acosadas por la policía, una de ellas fue violada por un agente de policía. UN وأضافت أنه جاء بالتقرير أن الرجل تم سؤاله والإفراج عنه بينما تعرضت النساء للمضايقة من جانب الشرطة بل تعرضت إحداهن للاغتصاب من جانب أحد رجال الشرطة.
    También murieron seis mujeres, una de ellas embarazada, y tres hombres. UN وقُتلت ست نساء، إحداهن حامل، وثلاثة رجال.
    Estoy seguro que lo dejé en el departamente de alguna mujer la semana pasada. Open Subtitles انا واثق انى نسيتها فى بيت إحداهن الأسبوع الماضى انه يقوم بتدوين كل مقابلاته الغرامية
    Bueno, alguna de las dos debería intentar comer un sándwich. Open Subtitles نعم .. حسنا .. ربما تريد إحداهن أن تأكل ساندويتش
    Como consecuencia de ello, muchas de ellas han llegado a ocupar cargos destacados, uno de ellos el de asistenta al Presidente de la República. UN ونتيجة لذلك، صعدت المرأة إلى تقلّد مناصب مرموقة، حيث شغلت إحداهن منصب مساعدة رئيس الجمهورية.
    uno de ellos ha nacido pobre en EE.UU., el otro también es estadounidense, pero nacido en circunstancias más favorables. TED الأولى طفلة من عائلة فقيرة في أميركا؛ والثانية طفلة أميريكة أيضاً، لكن إحداهن ولدت في ظروف أفضل من الأخرى.
    Gracias. Siempre estaba persiguiendo chicas, pero es difícil creer que atacara a alguien. Open Subtitles كان يطارد الفتيات دائماً ولكني مازلت لا أصدق أنه هاجم إحداهن
    Necesitarán un velo extra-grande para la cabezota de alguien. Open Subtitles سوف يحتاجون لغطاء رأس كبير للغاية من اجل إحداهن
    De cualquier modo no bailaría con ninguna a menos que tuviera que hacerlo. Open Subtitles بالرغم من ذلك إننى لن أرقص مع إحداهن إلا إذا كنت مضطراً لذلك
    una mujer incluso dijo que sentía que podía respirar por primera vez. UN وقالت إحداهن أنها شعرت بأنه يمكنها التنفس لأول مرة بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more