El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es uno de los pilares principales del régimen del TNP. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La solidaridad social es uno de los pilares de la política de Túnez para combatir la pobreza y todas las formas de exclusión. | UN | ويمثل التضامن الاجتماعي إحدى الركائز اﻷساسية للسياسة التي تبنﱠتها بلادنا من أجل محاربة الفقر وجميع أشكال اﻹقصاء. |
La solución pacífica de las controversias es uno de los pilares fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | إن التسوية السلمية للمنازعات هي إحدى الركائز الأساسية للأمم المتحدة. |
El examen periódico universal constituye un pilar fundamental del principio dual de universalidad y no selectividad, puesto que garantiza la igualdad de trato de los derechos humanos. | UN | ومضت قائلة إن الاستعراض الدوري الشامل هو إحدى الركائز الأساسية للمبدأ المزدوج المتمثل في العالمية وعدم الانتقائية، حيث يكفل المعاملة المتساوية لحقوق الإنسان. |
La responsabilidad penal es un pilar fundamental del estado de derecho y de importancia decisiva para la integridad y la eficacia de la Organización. | UN | ورأى أن المساءلة الجنائية هي إحدى الركائز الأساسية لسيادة القانون وتكتسي أهمية بالغة بالنسبة لنزاهة المنظمة وفعاليتها. |
Siempre que sea posible, uno de los pilares del proceso de eliminación de los artefactos explosivos será la creación y desarrollo de capacidad local. | UN | وكلما أمكن تكون إحدى الركائز الأساسية لإبطال الذخائر المتفجرة هي تكوين وتنمية قدرة محلية. |
Estonia considera que la capacidad de las Naciones Unidas de proteger los derechos humanos es uno de los pilares fundamentales de la credibilidad de la Organización. | UN | وتؤمن إستونيا بأن قدرات الأمم المتحدة على حماية حقوق الإنسان تشكل إحدى الركائز الرئيسية لمصداقية المنظمة. |
Los derechos humanos representan un capítulo importante de la Constitución de Eslovenia y constituyen además uno de los pilares fundamentales de la política exterior del país. | UN | وتشكل حقوق الإنسان بابا هاما من أبواب الدستور السلوفيني وكذلك إحدى الركائز الأساسية في سياسة سلوفينيا الخارجية. |
Los derechos humanos constituyen también uno de los pilares fundamentales de la política exterior de Eslovenia. | UN | كما أن حقوق الإنسان تشكل إحدى الركائز الأساسية لسياسة سلوفينيا الخارجية. |
El desarrollo de la capacidad es uno de los pilares fundamentales de la política de asistencia del Japón. | UN | إن تنمية القدرات هي إحدى الركائز الأساسية لسياسة اليابان المعنية بالمساعدات. |
Resulta claro que la reforma del Consejo de Seguridad significa que abordemos uno de los pilares fundamentales de la arquitectura mundial de seguridad. | UN | ومن الواضح أن إصلاح مجلس الأمن يعني معالجة إحدى الركائز الأساسية المتعلقة بهيكل الأمن الجماعي. |
Este Tratado constituye uno de los pilares fundamentales del desarme nuclear y la lucha contra la proliferación de armas nucleares al proscribir los ensayos nucleares experimentales y al establecer un sistema efectivo de verificación. | UN | وتشكِّل المعاهدة إحدى الركائز الأساسية لنزع السلاح النووي وللجهود الرامية إلى استئصال انتشار الأسلحة النووية. |
La República Checa considera que la justicia penal internacional es uno de los pilares que sustentan los valores fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | الجمهورية التشيكية تعتبر العدالة الجنائية الدولية إحدى الركائز التي تسند القيم الأساسية للأمم المتحدة. |
Mediante el concepto de seguridad nacional que Mongolia adoptó en 1994, se consideró que el logro de progresos en materia de seguridad humana era uno de los pilares fundamentales para fortalecer la seguridad humana. | UN | وحدد مفهوم الأمن الوطني لمنغوليا لعام 1994 النهوض بالأمن البشري بوصفه إحدى الركائز الأساسية لتعزيز الأمن الوطني. |
La promoción y el respeto de los derechos humanos, al igual que son uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, son también uno de los pilares prioritarios de la política exterior de Chile. | UN | إن تعزيز واحترام حقوق الإنسان هو إحدى الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وإحدى الركائز الرئيسية لسياسة شيلي الخارجية. |
El respeto a los derechos humanos fundamentales constituye uno de los pilares básicos del estado de derecho. | UN | ويشكل احترام حقوق الإنسان الأساسية إحدى الركائز الأساسية لسيادة القانون. |
La estrategia de lucha contra la pobreza incorporaba la educación, uno de los pilares más sólidos de la iniciativa contra la pobreza de Sudáfrica. | UN | وتدمج استراتيجية مكافحة الفقر التعليم الذي يشكل إحدى الركائز المتينة لمبادرة مكافحة الفقر في البلد. |
El tema de la responsabilidad del Estado, en opinión de Chile, constituye uno de los pilares del derecho internacional. | UN | وترى شيلي أن قضية مسؤولية الدول هي إحدى الركائز التي يقوم عليها القانون الدولي. |
El plan sectorial es un pilar fundamental de la Estrategia mundial. | UN | 23 - تعد هذه الخطة القطاعية إحدى الركائز الأساسية للاستراتيجية العالمية. |
El Secretario General de la Liga de los Estados Árabes señaló que un pilar fundamental de la paz y la seguridad internacionales eran la eficacia y la credibilidad del Consejo de Seguridad, así como la plena aplicación de sus resoluciones. | UN | وقال الأمين العام لجامعة الدول العربية إن إحدى الركائز الأساسية للسلام والأمن الدوليين هي فعالية مجلس الأمن ومصداقيته، والتنفيذ الكامل لقراراته. |
La mujer es un pilar fundamental para el logro de los objetivos estratégicos de la Convención. | UN | 8 - إن المرأة هي إحدى الركائز المهمة للغاية في تحقيق الأهداف الاستراتيجية المحددة في الاتفاقية. |
un componente fundamental de su capacidad para hacerlo efectivamente es la capacidad para coordinar las diversas actividades de lucha contra la piratería de los departamentos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل إحدى الركائز الأساسية لقدرتها على القيام بذلك على نحو فعال في إمكانية التنسيق بين شتى أنشطة مكافحة القرصنة التي تضطلع بها إدارات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |