De ser posible, las reuniones se han alternado entre la sede de la OMS en Ginebra y las oficinas de una comisión regional. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات كل سنة بالتناوب بين مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف ومكاتب إحدى اللجان الإقليمية كلما أمكن ذلك. |
una comisión regional dijo que, para que las comisiones pudieran asistir a las reuniones, además de prestar atención a la cuestión de la financiación, habría que tratar de elegir fechas para las reuniones que fueran convenientes para todos. | UN | وأوضحت إحدى اللجان الإقليمية أنه لتمكين اللجان من حضور الاجتماعات، إضافة إلى مسألة التمويل، ينبغي إيلاء الاهتمام لمسألة اختيار مواعيد مناسبة للجانبين لعقد هذه الاجتماعات. |
Recordando que en las atribuciones y el reglamento de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental no se especifica la ubicación geográfica de los países que la puedan integrar ni se prohíbe que un miembro de una comisión regional sea miembro al mismo tiempo de otra comisión regional, | UN | وإذ يشير إلى أن اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ونظامها الداخلي لا يتناولان الموقع الجغرافي للبلدان التي يمكن أن تصبح أعضاء في اللجنة، أو يحظران أن يصبح عضو في إحدى اللجان الإقليمية عضوا في الوقت ذاته في لجنة إقليمية أخرى، |
Recordando que en las atribuciones y el reglamento de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental no se especifica la ubicación geográfica de los países que la puedan integrar ni se prohíbe que un miembro de una comisión regional sea miembro al mismo tiempo de otra comisión regional, | UN | وإذ يشير إلى أن اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ونظامها الداخلي لا تتناول الموقع الجغرافي للبلدان التي يمكنها الانضمام إلى اللجنة، أو تحظر على عضو في إحدى اللجان الإقليمية أن يكون في الوقت ذاته عضوا في لجنة إقليمية أخرى، |
Recordando que en las atribuciones y el reglamento de la Comisión no se especifica la ubicación geográfica de los países que la puedan integrar ni se prohíbe que un miembro de una comisión regional sea miembro al mismo tiempo de otra comisión regional, | UN | وإذ يشير إلى أن اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ونظامها الداخلي لا تتناول الموقع الجغرافي للبلدان التي يمكنها الانضمام إلى اللجنة، أو تحظر على عضو في إحدى اللجان الإقليمية أن يكون في الوقت ذاته عضوا في لجنة إقليمية أخرى، |
iv) Se alienta a que se organicen actividades regionales de capacitación conjuntamente con una comisión regional y a que ésta participe en ellas con el objeto de fomentar la sostenibilidad de esas actividades y el apoyo regional permanente después de la capacitación. V. Tipos de servicios de asesoramiento | UN | `4 ' يجري التشجيع على مشاركة إحدى اللجان الإقليمية في أنشطة التدريب الإقليمية و/أو تنظيم هذه الأنشطة بالاشتراك مع اللجنة المعنية، من أجل تعزيز القدرة على مواصلة هذه الأنشطة، واستمرار حصولها على الدعم الإقليمي بعد انتهاء التدريب. |
En consecuencia, se han establecido incentivos para fomentar la movilidad hacia los lugares de destino con tasas de vacantes elevadas, por ejemplo, exigiendo sólo un traslado lateral, en lugar de dos, para el ascenso a la categoría P-5 de los funcionarios que hayan prestado servicios durante dos años en Nairobi o en una comisión regional que no sea la Comisión Económica para Europa. | UN | وبناء على ذلك قدمت حوافز لتشجيع الانتقال إلى مقار العمل التي بها معدلات شواغر مرتفعة، بأن يشترط - مثلا ، عملية نقل واحدة مقابل عمليتين أفقيتين للترقية إلى الرتبة ف-5، متى خدم الموظف في نيروبي أو في إحدى اللجان الإقليمية بخلاف اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمدة سنتين. |
c) Cuatro informes o notas sobre cuestiones administrativas y de gestión de una sola organización, por ciclo anual de programa de trabajo, cada uno de los cuales entraña como promedio el viaje de un inspector y un oficial de investigación a la sede de una organización participante o a una comisión regional u otros dos lugares de destino; | UN | (ج) إعداد أربعة تقارير و/أو مذكرات إدارية/تنظيمية عن واحدة من المنظمات في كل دورة برنامج عمل سنوية، تتطلب كل منها سفر مفتش وباحث إلى مقر إحدى المنظمات المشاركة أو إحدى اللجان الإقليمية أو اثنين من مراكز العمل الأخرى؛ |
Recordando que el reglamento de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, según lo dispuesto en la resolución 1818 (LV) del Consejo Económico y Social, no establece ninguna limitación con respecto a la ubicación geográfica de los países que la puedan integrar ni prohíbe que un miembro de una comisión regional sea miembro al mismo tiempo de otra comisión regional, | UN | وإذ تذكر بأن صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالصيغة المنصوص عليها في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (55) لا تحد الموقع الجغرافي للبلدان التي يجوز لها الانضمام إلى عضوية اللجنة، ولا تحظر على عضو في إحدى اللجان الإقليمية أن يكون في الوقت ذاته عضوا في لجنة إقليمية أخرى، |
e) Viajes del Presidente, el Vicepresidente, un inspector designado o el Secretario Ejecutivo para asistir a reuniones o debates sobre cuestiones administrativas y de gestión y representar a la Dependencia en reuniones de los órganos legislativos de las organizaciones participantes, que suponen dos misiones por año a la Sede de las Naciones Unidas, una misión a la sede de otra organización participante y una misión a una comisión regional. | UN | (هـ) سفر الرئيس ونائب الرئيس ومفتش مكلف و/أو الأمين التنفيذي لحضور الاجتماعات و/أو المناقشات التنظيمية والإدارية ولتمثيل الوحدة في اجتماعات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة، ويتطلب ذلك إيفاد بعثتين في السنة إلى مقر الأمم المتحدة، وبعثة إلى مقر إحدى المنظمات المشاركة وبعثة إلى إحدى اللجان الإقليمية. |