una patrulla de las FDI fue blanco de los disparos en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. | UN | وتعرضت إحدى دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي لاطلاق النار عليها في مخيم جباليا للاجئين. |
una patrulla fronteriza yugoslava les ordenó que volvieran al lado albanés. | UN | وامرتهم إحدى دوريات الحدود اليوغوسلافية بالعودة الى الجانب اﻷلباني. |
Fuentes palestinas dijeron que el accidente había ocurrido después de que jóvenes palestinos apedrearan a una patrulla de la policía fronteriza, que replicó abriendo fuego. | UN | وقالت مصادر فلسطينية إن الحادث وقع بعد أن رشق شبان فلسطينيون إحدى دوريات شرطة الحدود بالحجارة، التي ردت بإطلاق النار. |
una patrulla de las FDI encontró una carga detonada cerca del asentamiento de Morag. No se registraron daños. | UN | وعثرت إحدى دوريات الجيش على عبوة متفجرة قرب مستوطنة موراغ؛ ولم يبلغ عن وقوع أية أضرار. |
A las 9.30 horas, una de las patrullas de la parte iraní abrió fuego contra el ciudadano Husayn Ali Hanzal, cuando faenaba en el Shatt el-Arab, cerca del puente tubular. El susodicho fue alcanzado en el cuello, muriendo al instante. | UN | في الساعة 930 قامت إحدى دوريات الجانب الإيراني بإطلاق النار على المواطن حسين علي حنظل عندما كان يصيد الأسماك في شط العرب قرب الجسر الأنبوبي أصيب على أثرها في رقبته مما أدى إلى وفاته في الحال. |
El automóvil en que viajaba el joven no se había detenido al ordenárselo una patrulla de guardias fronterizos. | UN | وكانت السيارة التي يستقلها الشاب قد رفضت التوقف عندما أشارت اليها إحدى دوريات خفر الحدود بالتوقف. |
La intervención de una patrulla de la policía local puso en fuga a los agresores, que antes de irse dejaron tendido en el suelo a uno de los marroquíes, golpeándolo con una barra de hierro. | UN | ولدى تدخل إحدى دوريات الشرطة المحلية، لاذ المعتدون بالفرار؛ ولكن بعد أن طرحوا أحد المغربيين أرضاً وضربوه بقضيب حديدي. |
El ataque, dirigido contra una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel, hirió a dos soldados, uno de ellos de gravedad. | UN | وأسفر هذا الهجوم الموجه إلى إحدى دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية إلى إصابة جنديين، أحدهما بإصابة خطيرة. |
una patrulla de la policía fronteriza israelí los persiguió y uno de los hombres murió de un disparo. | UN | وطاردتهم إحدى دوريات شرطة الحدود الإسرائيلية التي أطلقت النار على أحدهم فأردته قتيلا. |
También se registraron enfrentamientos en el campamento de refugiados de Shu ' fat, en la parte norte de Jerusalén, donde varios centenares de jóvenes bloquearon las carreteras que daban al campamento, incendiaron neumáticos y apedrearon a una patrulla de la policía fronteriza. | UN | وأفادت اﻷنباء أيضا عن وقوع اشتباكات في مخيم للاجئين شمال القدس، حيث قام بضع مئات من الشبان بإغلاق طرقات المخيم، وأحرقوا اﻹطارات، ورشقوا إحدى دوريات شرطة الحدود بالحجارة. |
El 21 de febrero elementos armados dispararon 34 tiros contra una patrulla de la FPNUL al sur de la posición 1-23. | UN | وفي ٢١ شباط/فبراير، اطلقت عناصر مسلحة ٣٤ دفعة من النيران على إحدى دوريات قوة اﻷمم المتحدة جنوبي الموقع ١-٢٣. |
una patrulla de la policía fronteriza rescató al soldado ensangrentado y lo trasladó al hospital. Unos 30 residentes de Ramallah fueron detenidos por sospecharse que habían participado en el ataque. | UN | وأنقذت إحدى دوريات شرطة الحدود الجندي الذي أخذ دمه ينزف ونقلته الى المستشفى، واعتقل حوالي ٣٠ شخصا، من سكان رام الله للاشتباه في مشاركتهم في الهجوم عليه. |
Una carga de demolición estalló mientras una patrulla de las FDI pasaba cerca de la frontera con Egipto, al sur de Rafiah; no se informó de que hubiera habido daños ni heridos. | UN | وانفجرت شحنة ناسفة بينما كانت إحدى دوريات جيش الدفاع اﻹسرائيلي تمر بالقرب من الحدود مع مصر، جنوب رفح؛ ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
Cientos de palestinos se manifestaron en el barrio de Abu-Dis, en Jerusalén oriental, donde jóvenes apedrearon a una patrulla de las FDI y se enfrentaron con los soldados de las FDI y la policía. | UN | وتظاهر مئات الفلسطينيين في حي أبو ديس في القدس الشرقية، حيث قام الشبان بإلقاء اﻷحجار على إحدى دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي، واصطدموا مع جنود الجيش والشرطة. |
La Relatora Especial fue informada de que una patrulla policial de la comisaría de policía 34ª, había estado cerca del lugar en que el Sr. Ojeda recibió los disparos, pero presuntamente no intervino. | UN | وقد أُبلغت المقررة الخاصة بأن إحدى دوريات الشرطة من مخفر الشرطة الرابع والثلاثين ذُكر أنها كانت قريبة من المكان الذي أُطلق فيه النار على السيد أوهيدا ولكن يدعى أنها لم تتدخل. |
El 20 de junio, a unos 3 kilómetros al sur de Kamanyola, soldados que se sospecha respondían a Mutebutsi abrieron fuego contra una patrulla de la MONUC. | UN | 45 - وفي 20 حزيران/يونيه، تعرضت إحدى دوريات البعثة، على بعد حوالي 3 كيلومترات جنوبي كامانيولا، لنيران يعتقد أن جنود موتيبوتسي قاموا بإطلاقها. |
una patrulla de la UNAMID verificó que las Fuerzas Armadas Sudanesas habían realizado bombardeos aéreos cerca de la aldea de Hashaba, a 20 km al oeste de Tawilla, el día 27 de junio. | UN | وتحققت إحدى دوريات العملية المختلطة من قيام القوات المسلحة السودانية في 27 حزيران/يونيه بعملية قصف جوي بالقرب من قرية حشابا على بُعد 20 كيلومترا إلى الغرب من الطويلة. |
El 1º de marzo se hizo detonar una bomba junto a la carretera al nordeste de la posición 1-23 en circunstancias en que pasaba una patrulla de la FPNUL. | UN | وفي ١ آذار/مارس، تم تفجير قنبلة على جانب الطريق الى الشمال الشرقي من الموقع ١-٢٣ أثناء مرور إحدى دوريات قوة اﻷمم المتحدة. |
El 16 de junio una patrulla de la FPNUL encontró una trampa explosiva en la zona de la posición 5-11B en una carretera que la FPNUL patrullaba con frecuencia. | UN | وفي ١٦ حزيران/يونيه، صادفت إحدى دوريات قوة اﻷمم المتحدة شركا خداعيا في منطقة الموقع ٥-١١ باء، على طريق يكثر مرور دوريات القوة عليه. |
3. El día 22 de febrero de 1993, una de las patrullas de la policía kuwaití secuestró al ciudadano iraquí llamado Hawil Mutair Jasim de su propiedad agrícola, situada en las coordenadas geográficas 63-31. | UN | ٣ - في ٢٢/٢/١٩٩٣ اختطف المواطن العراقي المدعو )حويل مطير جاسم( من مزرعته في الاحداثي الجغرافي )١٣٣٦( من قبل إحدى دوريات النظام الكويتي. |
En el día de hoy, terroristas dispararon dos cohetes contra el sur de Israel y atacaron la patrulla fronteriza de las Fuerzas de Defensa de Israel, utilizando granadas propulsadas por cohetes y un artefacto explosivo improvisado. | UN | واليوم، أطلق الإرهابيون صاروخين داخل جنوبي إسرائيل - وهاجموا إحدى دوريات الحدود التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية باستخدام قنابل صاروخية بجهاز متفجر مرتجل. |