"إحصاءات وزارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • estadísticas del Ministerio
        
    • estadísticas de Ministerio
        
    • datos estadísticos del Ministerio
        
    • según las estadísticas del Departamento
        
    Las estadísticas del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales para 2003 señalan que: UN ويتبيِّن من إحصاءات وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لعام 2003 ما يلي:
    En lo que respecta al matrimonio de menores, las estadísticas del Ministerio de Justicia indicaban que los jueces habían autorizado cerca del 89% de las solicitudes de matrimonio de menores, de los cuales el 97,5% eran niñas. UN ففيما يتعلق بزواج القاصرات، تُبيّن إحصاءات وزارة العدل أن القضاة أصدروا موافقتهم في نحو 89 في المائة من طلبات زواج القاصرين، وهي طلبات تتعلق في 97.5 في المائة من الحالات بفتيات.
    Fuente: estadísticas del Ministerio de Salud Pública, 2005. UN المصدر: إحصاءات وزارة الصحة العمومية، 2005.
    Fuente: estadísticas del Ministerio de Salud Pública, 2004 y 2005. UN المصدر: إحصاءات وزارة الصحة العمومية، 2004 و 2005.
    Según estadísticas de Ministerio de Salud, las adolescentes tienen acceso a servicios de salud reproductiva. UN 101- وتشير إحصاءات وزارة الصحة إلى أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية متاح للفتيات المراهقات.
    Los datos estadísticos del Ministerio de Salud indican que hasta fines de julio de 2005 habían sido notificados en el país 397 casos, más que los 324 notificados en 2003 y que los 174 señalados en el segundo informe periódico de Jordania. UN 184 - يساعد النظام الاجتماعي القائم في المملكة الأردنية الهاشمية على الحد من انتشار مرض نقص المناعة المكتسبة بشكل عام، حيث تشير إحصاءات وزارة الصحة إلى أن عدد الإصابات بهذا المرض بلغت(397) لغاية تموز/يوليه 2005 أي بزيادة 40 إصابة عن عام 2003 والذي بلغ عدد الإصابات فيه (324) إصابة، في حين أن عدد الإصابات في فترة التقرير السابق لحكومة المملكة الأردنية الهاشمية بلغت (174).
    Según las estadísticas del Ministerio de Justicia, durante los primeros seis meses de 2009 la duración de los procedimientos se redujo aproximadamente a la mitad. UN وتشير إحصاءات وزارة العدل إلى تراجع مدة الإجراءات إلى النصف تقريباً خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    Fuente: estadísticas del Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social. UN المصدر: إحصاءات وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي.
    Fuente de datos: estadísticas del Ministerio de Asuntos Civiles.. UN إناث مصدر البيانات: إحصاءات وزارة الشؤون المدنية.
    Fuente de datos: estadísticas del Ministerio de Seguridad Pública. UN مصدر البيانات: إحصاءات وزارة الأمن العام.
    Fuente: estadísticas del Ministerio del Interior. UN المصدر: إحصاءات وزارة الشؤون الداخلية.
    Fuente: estadísticas del Ministerio de Educación y Desarrollo de Recursos Humanos. UN المصدر: إحصاءات وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية.
    No obstante, las estadísticas del Ministerio de Educación Nacional muestran que en el plano nacional, las mujeres docentes son menos numerosas que los hombres, incluso en los dos primeros ciclos de la escuela fundamental. UN ومع ذلك، تبين إحصاءات وزارة التعليم الوطني، أن المعلمات أقل عددا من المعلمين على الصعيد القطري، حتى على مستوى المرحلتين اﻷوليتين في المدارس اﻷساسية.
    Las estadísticas del Ministerio de Salud señalan una reducción drástica del número de personas que acuden a las clínicas de consulta externa y del número de camas de hospital que se ocupan. UN وتبيﱢن إحصاءات وزارة الصحة حدوث انخفاض شديد في معدل الحضور إلى عيادات المرضى الخارجيين وفي عدد أسِرة المستشفيات المشغولة.
    En cuanto a la asistencia a la escuela, las estadísticas del Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología muestran que el porcentaje de niñas es ligeramente inferior al de niños en todos los niveles de enseñanza. UN وفيما يخص المواظبة على المدرسة، فإن إحصاءات وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا تبين أن نسبة الفتيات أقل بقليل من نسبة الفتيان في جميع مستويات التعليم.
    Las estadísticas del Ministerio de Educación correspondientes a la segunda mitad de 2007 muestran que hay más de 5,6 millones de niños escolarizados, frente a algo más de 1 millón hace cinco años. UN وتبين إحصاءات وزارة التربية عن النصف الثاني لعام 2007 أن عدد الأطفال المسجلين في المدارس يتجاوز 5.6 ملايين، مقابل مليون ونيف قبل خمس سنوات.
    Las estadísticas del Ministerio de Justicia, repartidas por edad, sexo y nacionalidad del autor, se elaboran a partir de condenas judiciales definitivas inscritas en el registro de antecedentes penales. UN أما إحصاءات وزارة العدل، التي تبوَّب حسب سن الجاني، وجنسه وجنسيته، فقد وُضعت استناداً إلى أحكام الإدانة القضائية النهائية المسجلة في صحيفة السوابق الجنائية.
    Sin embargo, nuevamente según las estadísticas del Ministerio de Justicia, los jueces habían aceptado el 43,5% de las solicitudes relativas a la autorización de matrimonios polígamos. UN لكن، استناداً إلى إحصاءات وزارة العدل أيضاً، فإن القضاة قد وافقوا على 43.5 في المائة من طلبات الترخيص بالزواج في حالة تعدد الزوجات.
    Fuente: estadísticas del Ministerio de Salud Pública, 2004-2005. UN المصدر: إحصاءات وزارة الصحة العمومية، 2004-2005.
    18. La situación relativa a la lucha contra la trata de niños en Ucrania se refleja claramente en las estadísticas del Ministerio del Interior de Ucrania. UN 18 - وتوضح إحصاءات وزارة الداخلية الأوكرانية حالة عن مكافحة الاتجار بالأطفال في أوكرانيا.
    Según estadísticas de Ministerio de Salud, durante el período considerado, el VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual han castigado especialmente a los jóvenes y grupos en edad productiva, y son la segunda causa más importante de fallecimiento en la cohorte de edad de 15 a 24 años de uno y otro sexo. UN 286- ويتبين من إحصاءات وزارة الصحة أنه في الفترة قيد الاستعراض، كان أكثر المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي هم الشباب والفتيات في العمر الإنجابي، وكانت هذه الأمراض هي ثاني أكبر أسباب الوفاة للذكور والإناث في مجموعة العمر 15 إلى 24 سنة.
    50. Los datos estadísticos del Ministerio de Salud muestran que la mortalidad infantil (menores de 1 año) ha disminuido de 118 por 1.000 nacidos vivos a principios de los años setenta a 10,5 por 1.000 nacidos vivos en 2009 y que la tasa de mortalidad de menores de 5 años ha descendido de 181 a 11,7 en ese mismo período. UN 50- وتظهر إحصاءات وزارة الصحة أن معدلات وفيات الرضع (الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة) قد انخفضت من 118 وفاة لكل 000 1 مولود في مستهل السبعينات، إلى أقل من 10.5 وفيات لكل 000 1 مولود في عام 2009. كما تظهر أن معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر قد انخفضت هي الأخرى من 181 وفاة إلى 11.7 وفاة للفترة نفسها.
    Pese a ello, según las estadísticas del Departamento de Inmigración de las Bahamas, 2.392 haitianos fueron repatriados en 2011. UN لكن إحصاءات وزارة الهجرة في بهاما تظهر أن 392 2 مواطناً من هايتي أعيدوا في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more