Como se acordó en el seminario, los expertos sustantivos de los cuatro lugares de destino han elaborado un marco estadístico y un glosario comunes. | UN | وعلى النحو المتفق عليه في حلقة العمل، وضع أربعة خبراء فنيين من مراكز العمل الأربعة إطارا إحصائيا موحدا ومسردا موحدا. |
Por ejemplo, el censo puede constituir un marco estadístico para otros censos o encuestas por muestreo. | UN | وفي اﻹمكان، مثلا، أن يوفر تعداد السكان إطارا إحصائيا لمزيد من التعدادات أو الاستقصاءات العينية. |
En el informe de la Junta de Auditores tampoco se había indicado que en 1993 la Comisión había examinado un detallado informe estadístico sobre la situación de la mujer. | UN | كما أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات أغفل الإشارة إلى أن اللجنة استعرضت في عام ٣٩٩١ تقريرا إحصائيا مفصلا عن المرأة. |
Expertos de 24 oficinas nacionales de estadística, cinco organizaciones internacionales y ocho instituciones académicas. | UN | خبراء من 24 مكتبا إحصائيا وطنيا، وخمس منظمات دولية، وثمان مؤسسات جامعية. |
Bueno, ahora, estoy de acuerdo en que los factores que causaron la vida en el planeta eran estadísticamente improbables. | Open Subtitles | أعني , هي الصدف واقع الرياضية. من غير المحتمل إحصائيا يمكن للأحداث , وغالبا ما يحدث. |
Cada categoría contiene alrededor de 40 indicadores estadísticos. | UN | ويحتوي كل مستوى على نحو 40 مؤشرا إحصائيا. |
En el Estudio también figura un anexo estadístico exhaustivo de indicadores económicos, comerciales y financieros. | UN | وتتضمن الدراسة كذلك ملحقا إحصائيا مستفيضا للمؤشرات الاقتصادية والتجارية والمالية. |
En el Estudio también figura un anexo estadístico exhaustivo de indicadores económicos, comerciales y financieros. | UN | وتتضمن الدراسة أيضا ملحقا إحصائيا مستفيضا للمؤشرات الاقتصادية التجارية والمالية. |
La meta del grupo de expertos era compilar definiciones sobre el comercio electrónico que sean pertinentes desde el punto de vista de la política y viables desde el punto de vista estadístico. | UN | وتمثل الهدف من فريق الخبراء في جمع تعاريف عن التجارة الإلكترونية ذات الصلة بالسياسات وذات الجدوى إحصائيا. |
Se incluye un anexo estadístico sobre los avances realizados en la consecución de los objetivos de desarrollo del milenio, a partir de una base de referencia común. | UN | وهو يتضمن مرفقا إحصائيا يتتبع التقدم المحرز في وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من خط الأساس المشترك. |
Se incluye un anexo estadístico sobre los avances realizados en la consecución de los objetivos de desarrollo del milenio, a partir de una base de referencia común. | UN | وهو يتضمن مرفقا إحصائيا يتتبع التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من خط الأساس المشترك. |
Desde principios de 2006 el Ministerio de Justicia está utilizando un indicador estadístico sobre los casos de violencia en el hogar pendientes ante los tribunales. | UN | وظلت وزارة العدل تتابع، منذ مطلع عام 2006، مؤشرا إحصائيا يتعلق بحالات العنف الأسـري المعروضة أمام المحاكم. |
Todos los años se publica en Hungría un compendio estadístico de bolsillo relativo a la situación de las mujeres y los hombres, y en la edición más reciente se ha incluido un capítulo separado sobre las mujeres romaníes. | UN | وتصدر هنغاريا كل عام كتابا إحصائيا للجيب عن حالة النساء والرجال، وتضمن العدد الذي صدر مؤخرا فصلا مستقلا عن نساء الروما. |
Sin embargo, desde el punto de vista estadístico, esos mineros no deben considerarse como casos representativos. | UN | غير أنه لا ينبغي اعتبارهم ممثلين إحصائيا لسائر عمال المناجم. |
Se incluye un panorama estadístico general, así como la historia política y la estructura constitucional, política y jurídica general. | UN | يشمل استعراضا إحصائيا فضلا عن التاريخ السياسي، والهيكل الدستوري والسياسي والقانون العام. |
Hasta ahora han adoptado esta tecnología 20 organismos asociados y 132 oficinas nacionales de estadística. | UN | وقد اعتمد هذه التكنولوجيا الآن عشرون وكالة شريكة و 132 مكتبا إحصائيا وطنيا. |
A la fecha, la División de estadística ha recibido respuestas de 13 oficinas nacionales de estadística. | UN | وقد تلقت الشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حتى اﻵن ردودا من ١٣ مكتبا إحصائيا وطنيا. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer también publicó una guía estadística sobre la situación actual de la mujer en el mercado de trabajo. | UN | كما نشرت وزارة شؤون المرأة دليلا إحصائيا عن الوضع الراهن للمرأة في سوق العمل. |
Aunque las directrices para 1995 se orientaban a conseguir una información más precisa que en 1994, muchas de las respuestas se basan en estimaciones y no en datos estadísticamente exactos. | UN | وبالرغم من أن المبادئ التوجيهية لعام ١٩٩٥ التمست معلومات أدق منها في عام ١٩٩٤، يستند كثير من الردود إلى التقديرات بدلا من البيانات الدقيقة إحصائيا. |
Los cinco componentes construidos para 128 países en desarrollo revelaron correlaciones recíprocas débiles pero estadísticamente significativas. | UN | وأظهرت المكونات الخمسة التي وضعت لـ 128 بلدا ناميا ارتباطا متقاطعا ضعيفا ولكنه هام إحصائيا. |
A ese respecto, se expresó inquietud por la longitud del cuestionario y por la necesidad de reunir información estadísticamente válida. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب عن قلق بشأن طول الاستبيان والحاجة إلى جمع بيانات صحيحة إحصائيا. |
En respuesta a la solicitud, el grupo de expertos elaboró un marco de indicadores que tenía tres categorías de distinta prioridad, cada una con unos 40 indicadores estadísticos. | UN | واستجابة لطلب وضع قائمة محدودة بمؤشرات المؤتمرات، أنشأ فريق الخبراء إطارا للمؤشرات يتضمن ثلاثة مستويات ذات أولوية، يشمل كل منها زهاء 40 مؤشرا إحصائيا. |
Hay estadísticas y antecedentes que permiten calcular el costo del embargo para la población. | UN | يمكن حساب الخسائر البشرية التي سببها الحصار إحصائيا وتوضيحيا. |
Estadisticamente, el lugar mas inseguro para poner un pene, como he dicho. | Open Subtitles | "إحصائيا أكثر الأماكن الغير المحمية للرجل ليضع قضيبه"، لقد قلت. |