"إخبارية شهرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • boletín mensual
        
    • informativo mensual
        
    • noticias mensuales
        
    • boletines mensuales
        
    • noticias mensual
        
    boletín mensual que informa sobre los programas de los centros de información de las Naciones Unidas, publicado en inglés. UN رسالة إخبارية شهرية تسلط اﻷضواء على برامج مراكز اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، وتصدر باللغة الانكليزية.
    ii) La publicación de un boletín mensual que cubra todo lo que acontezca en el sistema de Naciones Unidas, y promueva sus normas, estándares, resoluciones y programas en todos los sectores que abarque el sistema local; UN ' ٢ ' إصدار رسالة إخبارية شهرية لتغطية أحداث منظومة اﻷمم المتحدة على كافة المستويات، والتعريف بقواعد ومعايير وقرارات وبرامج اﻷمم المتحدة في جميع القطاعات التي تغطيها المنظومة في الميدان؛
    boletín mensual que informa sobre los programas de los centros de información de las Naciones Unidas, publicado en inglés. UN رسالة إخبارية شهرية تسلط اﻷضواء على برامج مراكز اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، وتصدر باللغة الانكليزية.
    - elaboración de un boletín informativo mensual para la Dependencia de Coordinación Regional; UN - وضع نشرة إخبارية شهرية لوحدة التنسيق الإقليمية؛
    :: Boletín informativo mensual de la UNOGBIS y cuatro programas de radio sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو رسالة إخبارية شهرية و4 برامج إذاعية عن إصلاح قطاع الأمن
    El sitio de la Web creado especialmente para el Año Internacional de las Montañas fue también uno de los medios principales para la distribución de boletines de noticias mensuales electrónicos, materiales de información, materiales educativos e ilustraciones a los comités nacionales y otros asociados que ejecutaban sus propios programas de comunicación. UN كما أضحى الموقع الذي أُسس خصيصا للسنة الدولية للجبال على الشبكة العالمية الأداة الأولى لتوزيع المواد الإلكترونية، من نشرات إخبارية شهرية وأدوات تنفيذ ومواد تعليمية ورسوم بيانية، على اللجان الوطنية والشركاء الآخرين الذين ينفذون برامج اتصال خاصة بهم.
    Además, se ha creado un sitio web, se han enviado boletines mensuales y se han abierto canales en los medios sociales. UN وعلاوة على ذلك، جرى إطلاق موقع إلكتروني ووُجهت منه رسائل إخبارية شهرية وأُطلقت قنوات إعلامية اجتماعية.
    A escala nacional, se organizaron ruedas de prensa semanales del portavoz y, en ocasiones, del Representante Especial del Secretario General, se distribuyó un boletín de noticias mensual, se mantuvo un sitio web en los dos idiomas, se presentó un promedio de siete reportajes audiovisuales al mes y se celebraron siete reuniones con personalidades destacadas sudanesas. UN وعلى الصعيد الوطني تلقى الصحفيون إحاطات أسبوعية من المتحدث باسم البعثة وأحيانا من الممثل الخاص للأمين العام ووزعت نشرة إخبارية شهرية وتم تعهد موقع باللغتين على الإنترنت وأُعد شهريا ما متوسطه 7 تقارير فيديو وعُقدت سبعة اجتماعات مع مشاهير السودانيين.
    La lista permite, entre otras cosas, celebrar conferencias en línea y distribuir el boletín mensual preparado por la secretaría. UN وتتيح القائمة، في جملة أمور، عقد مؤتمرات مباشرة بالحاسوب وتوزيع نشرات إخبارية شهرية تعدها الأمانة.
    :: Publicación de un boletín mensual para sensibilizar al personal y recordar el código de conducta que rige las actividades y el comportamiento de los empleados de las Naciones Unidas UN :: إصدار نشرة إخبارية شهرية لرفع الوعي والتذكير بمدونة السلوك التي تحكم أنشطة وسلوك العاملين في الأمم المتحدة
    Publicación de un boletín mensual para sensibilizar al personal y recordar el código de conducta que rige las actividades y el comportamiento de los empleados de las Naciones Unidas UN رسالة إخبارية شهرية للتوعية والتذكير بقواعد السلوك التي تنظم أنشطة وسلوك موظفي الأمم المتحدة
    55. Está previsto que la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos publique un boletín mensual. UN ٥٥ - تتجه النية إلى نشر رسالة إخبارية شهرية من قبل مكتب كمبوديا بمركز حقوق اﻹنسان.
    La dependencia de medios de comunicación ha producido diversos programas radiales y videocintas sobre la labor de la Misión y sobre las prisiones, la policía y otros temas conexos, así como un boletín mensual. UN وأنتجت وحدة وسائل اﻹعلام سلسلة من برامج الفيديو والبرامج الاذاعية، تتناول عمل البعثة المدنية الدولية والسجون والشرطة ومواضيع أخرى ذات صلة، كما أصدرت رسالة إخبارية شهرية.
    ii) La publicación de un boletín mensual que cubra todo lo que acontezca en el sistema de las Naciones Unidas y promueva sus normas, estándares, resoluciones y programas en todos los sectores que abarque el sistema local; UN `٢` إصدار رسالة إخبارية شهرية لتغطية أحداث منظومة اﻷمم المتحدة على كافة المستويات، والتعريف بقواعد ومعايير وقرارات وبرامج اﻷمم المتحدة في جميع القطاعات التي تغطيها المنظومة في الميدان؛
    38. Se edita un boletín mensual de noticias, que se distribuye a todos los países que forman parte del CD-LAC FORUM. UN 38- ويجري إصدار نشرة إخبارية شهرية تتشاطرها جميع بلدان المنطقة الداخلة في المحفل.
    El personal del PNUD también prestó apoyo en la elaboración de un boletín informativo mensual de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional UN وقدّم موظفو البرنامج الإنمائي الدعم لمفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان في إصدار نشرة إخبارية شهرية
    La Associação das Mulheres Agricultoras Portuguesas (Asociación de Mujeres Agrícolas de Portugal) también impulsa encuentros periódicos para el intercambio de experiencias entre mujeres, pública en boletín informativo mensual y folletos informativos y tiene un programa de radio y televisión. UN ٢١٤ - وتقوم أيضا رابطة المزارعات البرتغاليات برعاية مناظرات منتظمة لتبادل الخبرات بين النساء، وتنشر رسالة إخبارية شهرية حافلة بالمعلومات وكتيبات إعلامية وتبث برامج في اﻹذاعة والتليفزيون.
    Las actividades de información pública de la MINUEE continuaron con la difusión de programas de radio, sesiones semanales de información para la prensa, producciones de vídeo, la publicación del boletín informativo mensual y el trabajo de los centros de extensión. UN 40 - استمرت الأنشطة الإعلامية للبعثة من خلال بث البرامج الإذاعية وعقد جلسات إحاطة صحفية أسبوعية، وإنتاج برامج فيديو وإصدار نشرات إخبارية شهرية والعمل في مراكز التوعية.
    iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: resúmenes de noticias mensuales para los miembros de la Junta (24); carpetas de prensa para la presentación del informe anual de la Junta (2); UN `3` كتيبات وصحائف وقائع ولوحات بيانية جدارية ومجموعات مواد إعلامية: ملخصات إخبارية شهرية لأعضاء الهيئة (24)؛ ومجموعات مواد صحفية توزّع بمناسبة إصدار التقرير السنوي للهيئة (2)؛
    Una red de más de 100 funcionarios recibe boletines mensuales y participa en cursos y seminarios sobre la incorporación del género organizados y dirigidos por el Departamento para la Igualdad entre los Géneros. UN وتتلقى شبكة مؤلفة من أكثر من 100 مسؤول رسائل إخبارية شهرية وتشارك في الحلقات الدراسية والتدريب المتعلقين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تنظمها وتديرها إدارة شؤون المساواة بين الجنسين.
    Para contrarrestar la nefasta campaña de propaganda lanzada por la insurgencia en los medios de comunicación, los planificadores de las Naciones Unidas ayudaron a la Unión Africana a ultimar su estrategia de relaciones con los medios de comunicación, publicar un boletín de noticias mensual y diseñar la ampliación del sitio web. UN 31 - وسعيا إلى التصدي للدعاية الإعلامية السلبية التي تشنها حركة التمرد، ساعد مخططو الأمم المتحدة الاتحاد الأفريقي في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجيته الإعلامية والشروع في إصدار نشرة إخبارية شهرية ووضع تصاميم لموقع إلكتروني موسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more