"إخترنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • elegimos
        
    • elegido
        
    • escogido
        
    • escogimos
        
    • decidido
        
    • Decidimos
        
    Ahora bien, esta es la razón principal por la que elegimos este edificio. Open Subtitles الآن ،هذا هو السبب الرئيسي الذي إخترنا هذه البناية من أجله
    Si elegimos salvar nuestras vidas por encima de la gente de fuera, Open Subtitles إذا إخترنا أن ننقذ حيواتنا على حساب حيوات الناس بالخارج
    elegimos la obra errónea, el director erróneo, el elenco erróneo. Open Subtitles كيف حدث ذلك؟ لقد إخترنا مسرحية سيئة ومخرج سييء وممثلين سيئين
    Este planeta fue elegido como Punto Alfa porque su dirección es desconocida para los Goa'uld. Open Subtitles لقد إخترنا هذا الكوكب كموقع ألفا لأنه غير معروف للجواؤلد
    Hemos elegido a esta joven para ser sanada tal vez pueda traer a su madre mañana. Open Subtitles إخترنا هذه الشابّة هنا لكي تشفى. ربما يمكن أن تعيد أمّك غداً.
    Entre Su amor y Su odio, hemos escogido Su odio. Open Subtitles لم يتم إستغفالنا .لقد إخترنا كرهه ولم نختر حبه
    ¿Está catalogando esto? Debería haber visto cuando escogimos el primer sofá. Open Subtitles كان عليكِ أن تكوني معنا عندما إخترنا أول أريكة لنا
    Mi familia, mi país, ha estado al borde de un conflicto y hemos decidido rechazarlo porque eso no es el futuro de Europa, caballeros. Open Subtitles عائِلتي.. وطني، عرِف الصِراع. ونحنُ إخترنا أن نَرفُضَهُ
    Al principio, elegimos este planeta como nuestro nuevo hogar... por sus reservas naturales de Trinium. Open Subtitles إخترنا هذا الكوكب لوطننا الجديد لأن موارده الطبيعية تحتوي الترينيوم
    elegimos este nombre porque nos dimos cuenta de que es un máquina que permite subir y bajar a la gente sin ningún esfuerzo. Open Subtitles إخترنا ذلك الاسم عندما لاحظنا ان الناس تستطيع الصعود والهبوط دون مجهود
    Todos nacemos sabiendo nada, y podemos morir así si eso elegimos. Open Subtitles جميعنا ولدنا لا نعرف شيئاً وسنموت كذلك إذا إخترنا هذا
    Estábamos cansados de robar nuestros típicos lugares-- como la tienda de abarrotes o la casa de mi papá-- por lo que elegimos un lugar donde nunca habíamos estado. Open Subtitles لقد مللنا من سرقة الأماكن المعتادة مثل مخزنِ المعدَّات وبيت أَبّي لذلك إخترنا مكانا لم ندخله مسبقاً
    Si elegimos seguir adelante querría entrevistarme con cada uno en forma individual. Open Subtitles إذا إخترنا السير للأمام فسأود أن نقابل بعضنا مجدداً بشكل منفرد
    Ahora, si elegimos la chaise longe adamascada entonces sugiero insistentemente que debemos usar el sofá con el cordoncillo. Open Subtitles الآن إذا إخترنا الكتان للمقعد فأقترح وبشدة أن نستخدم قماش الزينة للأريكة.
    No vamos a atacar delante de civiles. Por eso hemos elegido este sitio. Open Subtitles كأننا سنقاتل أمام الأبرياء لهذا إخترنا مكاناً عاماً
    Para esta prueba hemos elegido un clásico. Un dragón. Open Subtitles في هذا الإختبار إخترنا الكلاسيك تنيــــــن
    Pero mientras tú permites que eso te consuma, tu madre y yo hemos elegido resucitarla. Open Subtitles ولكن بينما أنت سمحت لها بإستنزافك أمك وأنا إخترنا إعادة إحيائها
    Hemos escogido a 10 estudiantes de octavo grado para participar en este programa. Open Subtitles لقد إخترنا 10 تلاميذ من الصّف الثامن للمشاركة بهذا البرنامج
    El buen señor nos pone en el camino, así no lo hayas escogido. Open Subtitles فالربّ وضع لنا طريقاً نمشي به سواءً إخترنا فعل ذلك أم لا
    escogimos un puñado de ellos, a ustedes para probarlos y encontrar fallas en el programa, como se desempeñaban, su habilidad de trabajar en grupo. Open Subtitles إخترنا مجموعة منهم وهم انتم لمحاولة ملئ الثغرات في البرنامج لاختبار تصميمكم
    E igual escogimos estar juntos. Open Subtitles ولكن مع ذلك إخترنا أن نكون مع بعضا
    Hemos decidido ir a la Luna. Open Subtitles لقد إخترنا تسلق القمر لقد إخترنا تسلق القمر
    - pero Decidimos mirar el lado bueno, y ahora... Open Subtitles لكننا إخترنا النظر إلىالجانبالمُشرق،والآن... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more