86. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP, examinada en la primera reunión del Comité, había cumplido los criterios del anexo II, el Comité llegó a la conclusión de que en ese momento el metil-paratión no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio. Mirex | UN | 86 - وبناءً على ذلك، نظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، والذي استعرض في الاجتماع الأول للجنة، قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح باراثيون الميثيل لإدراجه في المرفق الثالث للاتفاقية في الوقت الحالي. |
113. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP cumplía los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el forato no se podía proponer para su inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | 113- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح إدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحالي. |
86. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP, examinada en la primera reunión del Comité, había cumplido los criterios del anexo II, el Comité llegó a la conclusión de que en ese momento el metil-paratión no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | 86 - وبناءً على ذلك، نظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، والذي استعرض في الاجتماع الأول للجنة، قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح باراثيون الميثيل لإدراجه في المرفق الثالث للاتفاقية في الوقت الحالي. |
140. Dado que solo una notificación de medida reglamentaria firme enviada por una de las dos regiones CFP había cumplido los criterios del anexo II, el Comité convino en que por el momento no se adoptaría ninguna otra medida. | UN | 140- ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، وافقت اللجنة على أنه لن يتخذ إجراء آخر في الوقت الراهن. |
Como todavía se daba el caso de que solo una notificación de medida reglamentaria firme en relación con el pentaclorobenceno cumplía los criterios del anexo II, no se adoptaría ninguna otra medida por el momento. | UN | ونظراً لأن الأمر لا يزال ينصب على أن إخطاراً واحداً فقط بإجراء تنظيمي نهائي يتصل بخماسي كلور البنزين يستوفي معايير المرفق الثاني، فلن يتم اتخاذ أي إجراء إضافي بشأن هذه المادة في الوقت الحاضر. |
113. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP cumplía los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el forato no se podía proponer para su inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | 113- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح إدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحالي. |
86. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP, examinada en la primera reunión del Comité, había cumplido los criterios del anexo II, el Comité llegó a la conclusión de que en ese momento el metil-paratión no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | 86 - وبناءً على ذلك، نظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، والذي استعرض في الاجتماع الأول للجنة، قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح باراثيون الميثيل لإدراجه في المرفق الثالث للاتفاقية في الوقت الحالي. |
113. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP cumplía los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el forato no se podía proponer para su inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | 113- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح إدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحالي. |
80. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP había cumplido los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el azinfos-metilo no se podía proponer para su inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | 80 - وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن الإجراء التنظيمي النهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح ميثيل الأزينفوس لإدراجه في المرفق الثالث للاتفاقية في الوقت الراهن. |
93. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme de una región de CFP, que había sido examinada en la segunda reunión del Comité, había cumplido los criterios establecidos en el anexo II, el Comité llegó a la conclusión de que en ese momento el mirex no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | 93 - وبناءً على ذلك، نظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، والذي استعرضته اللجنة في اجتماعها الثاني، قد استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح الميركس لإدراجه في المرفق الثالث للاتفاقية في الوقت الحالي. |
123. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme de una región de CFP cumplía los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el hexaclorobenceno no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam como producto químico para uso industrial. | UN | 123- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح سداسي كلور البنزين لإدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام كمادة كيميائية صناعية في الوقت الحالي. |
132. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP había cumplido los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el hexaclorobutadieno no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | 132- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح سداسي كلور البوتادين لإدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحاضر. |
80. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP había cumplido los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el azinfos-metilo no se podía proponer para su inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | 80 - وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن الإجراء التنظيمي النهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح ميثيل الأزينفوس لإدراجه في المرفق الثالث للاتفاقية في الوقت الراهن. |
93. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme de una región de CFP, que había sido examinada en la segunda reunión del Comité, había cumplido los criterios establecidos en el anexo II, el Comité llegó a la conclusión de que en ese momento el mirex no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | 93 - وبناءً على ذلك، نظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، والذي استعرضته اللجنة في اجتماعها الثاني، قد استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح الميركس لإدراجه في المرفق الثالث للاتفاقية في الوقت الحالي. |
123. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme de una región de CFP cumplía los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el hexaclorobenceno no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam como producto químico para uso industrial. | UN | 123- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح سداسي كلور البنزين لإدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام كمادة كيميائية صناعية في الوقت الحالي. |
132. En consecuencia, habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP había cumplido los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el hexaclorobutadieno no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | 132- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح سداسي كلور البوتادين لإدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحاضر. |
Habida cuenta de que únicamente una notificación de medida reglamentaria firme procedente de una región de CFP había cumplido los criterios del anexo II, se acordó que en ese momento el amitraz no podía proponerse para su inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | 60 - وبما أن إخطاراً واحداً فقط بإجراء تنظيمي نهائي من منطقة واحدة من مناطق الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى المعايير الواردة في المرفق الثاني فقد اتُّفق على أنه لا يمكن اقتراح إدراج الأميتراز في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الراهن. |
146. Dado que solo una notificación de medida reglamentaria firme recibida de una de las dos regiones CFP había cumplido los criterios del anexo II, el Comité convino en que por el momento no se adoptaría ninguna otra medida. | UN | 146- ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد وافقت اللجنة على أنه لن يتم اتخاذ أي إجراء آخر في الوقت الراهن. |
Señala que como solo una notificación cumple los criterios establecidos en el anexo II del Convenio por el momento no tomará ninguna otra medida. | UN | 3 - تلاحظ أنه نظراً لأن إخطاراً واحداً فقط يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية، فلن تتخذ أي إجراء إضافي في الوقت الحاضر. |
157. En consecuencia, dado que solo una notificación de medida reglamentaria firme de una de las dos regiones CFP cumplía los criterios del anexo II, el Comité convino en que por el momento no se adoptaría ninguna otra medida. | UN | 157- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، وافقت اللجنة على أنه لن يتخذ أي إجراء آخر في الوقت الراهن. |