"إخفائه" - Translation from Arabic to Spanish

    • esconderlo
        
    • ocultar
        
    • esconder
        
    • ocultarlo
        
    • esconderla
        
    • persona desaparecida
        
    • ocultado
        
    • oculto
        
    • ocultándolo
        
    • ocultamiento
        
    • ocultandolo
        
    • oculte
        
    O tres, porque robó dinero de una lavandería autoservicio y necesita esconderlo hasta que se enfríe el asunto. Open Subtitles إنها سرقت مالاً من عملها في مغسلة الملابس وتود إخفائه تحت مقطورتك حتى تهدأ الأمور
    El jefe pensó que debían esconderlo... hasta que se calmara todo. Open Subtitles الزميل الذي كان يدير العملية أعتقد أنه ينبغي إخفائه حتى تبرد الأمور
    Pero algunas de las personas que caminaban por estas calles... tenían pasados que querían ocultar. Open Subtitles لكن بعضاً من الناس ممن يمشون فى هذه الشوارع كان عنده ماضي أراد إخفائه
    Y eso lo hace la gente que tiene algo que ocultar. ¿Qué me está ocultando? Open Subtitles و هذا مّا يفعله البشر، حينما يكون لديهم مّا يودّوا إخفائه. لذا ، ما الّذي تخفينه؟
    Entre la policía y Wayne y los demás caza fortunas... lo tendremos que esconder en algún lado. Open Subtitles بين الشرطة وواين و كل صيّادو المكافئات الآخرين يجب علينا إخفائه في مكان ما
    Pero en lugar de poder ocultarlo tienes que llevarlo en tu piel y cuando alguien te ve, ve tu secreto. Open Subtitles لكن بدلاً من القدرة على إخفائه قمت بإرتدائه على جلدك إذاً كل ما رآك أحد يرى سرك
    Porque si pudiera volvería al pasado a encontrar el amuleto y esconderlo para poder encontrarlo en el presente. Open Subtitles لأنه إن كان بإمكاني هذا، فسيمكنني العودة للماضي وإيجاد الحجاب و إخفائه في مكان آمن بحيث أستطيع إيجاده في الحاضر
    Intenta esconderlo. ¿Cual es la próxima misión? Open Subtitles هو يحاول إخفائه. ما الحركة القادمة؟
    Te congelas, y quieres esconderlo y quieres hacer como si no hubiera pasado. Open Subtitles تتصلب , وتريد إخفائه و . . تتظاهر بعدم حدوثه
    He venido a estas sesiones todos los días durante la última semana pero no va a cambiar nada a menos que ella deje de esconderlo aquí y le permita recuperar su vida. Open Subtitles أنا أحضر تلك الجلسات يومياً منذ أسبوع لكن لن يتغير أي شئ إن لم تكف عن إخفائه هنا و تركته يستعيد حياته
    Creo que podemos ocultar la clave para entrar en la cueva en un lugar más seguro, no solo en un cajón del escritorio. Open Subtitles لقد كنت أخبرك دائماً بأنّ هناك مفتاح في الصندوق لا بد من إخفائه في مكان آمن ويكون مربوطاً بصينيّة تحت الطاولة
    Lo que intentamos ocultar de nosotros mismos en vida... es revelado en la muerte nuestros miedos nuestras inseguridades... pero sobre todo, nuestros secretos. Open Subtitles ما نحاول إخفائه حول أنفسنا في الحياة ... يظهر في الموت مخاوفنا وإنعدام إستقرارنا ولكن الأهم من ذلك كله، أسرارنا
    Esta es la parte que nunca te he contado, lo que he intentado ocultar. Open Subtitles الآن، هذا هو الجزء الذي لم أخبرك به أبدا الشيء الذي حاولت إخفائه
    Pero tiene que decirnos, ¿qué es lo peor que alguien podría intentar esconder en este sitio? Open Subtitles ولكنك يجب أن تخبرنا, عن أسوأ شيء يُمكن أن يودّ إخفائه شخصٌ بهذا المكان؟
    ¿Pero qué estaba intentando esconder... que no quería que nadie encontrara? Open Subtitles أجل لكن ماذا يحاول إخفائه ولا يريد أن يجده أحد ؟
    Desarrollé un rastreador que puedes esconder donde sea, incluso en un vaso de agua. Open Subtitles لقد طورت متعقب بإمكان إخفائه بأي مكان حتى في كأس ماء
    Unos soldados del ERN le dijeron que lo trasladaban para ocultarlo del Comité Internacional de la Cruz Roja o de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وقال له أفراد الجيش الملكي النيبالي إنه تم نقله بغرض إخفائه عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أو عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, a menudo está mal visto, y nos vemos obligados a ocultarlo. TED على كل حال، غالباً يثير هذا الامتعاض، ونُجبر على إخفائه.
    No entiendo cómo pudiste ocultarlo en el granero sin decirnos. Open Subtitles لا أفهم كيف أمكنك إخفائه في حظيرتنا من غير أن تخبرنا
    No estaba tan borracho como para no saber que debía esconderla, pero estaba muy borracho para acordarme de dónde. Open Subtitles لم أكن مخموراً لأعلم أن علي إخفائه لكنني كنت مخموراً لمتابعة ملاحقته
    Esos actos se considerarán delitos permanentes mientras sus autores continúen ocultando la suerte y el paradero de la persona desaparecida y mientras no se hayan esclarecido los hechos (art. 17). UN وتعتبر هذه الأعمال جريمة مستمرة باستمرار مرتكبيها في التكتم على مصير ضحية الاختفاء ومكان إخفائه ومادامت هذه الوقائع قد ظلت بغير توضيح (المادة 17).
    Claro que no dice nada sobre que Él lo haya ocultado en el baño. Open Subtitles و بالتأكيد هو لا يذكر أي شيء عن إخفائه له في الحمام
    Corren rumores de que podría estar oculto en monasterios de Serbia, Montenegro o la República Sprska dentro de Bosnia y Herzegovina, o incluso de que podría haber desaparecido en otros países. UN وتتردد شائعات عن احتمال إخفائه داخل أديرة في صربيا أو الجبل الأسود أو جمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك، بل وربما يكون قد اختفى في بلدان أخرى.
    Él no querría que le dijera eso, pero no le veo sentido a seguir ocultándolo. Open Subtitles وقال انه لا يريد لي ان اقول لكم ان ، ولكن لا أرى حقا نقطة في إخفائه بعد الآن.
    El artículo 129 del Código Penal tipifica la trata de seres humanos, es decir, la compra y venta de personas o su reclutamiento, transporte, ocultamiento o transferencia a otra persona para su explotación. UN وتنص المادة 129 من هذا الأخير على اعتبار الاتجار بالبشر، أي شراء الإنسان أو بيعه أو تجنيده أو نقله أو إخفائه أو تحويله إلى شخص آخر بغرض استغلاله، جريمة يعاقب عليها القانون.
    Te preocupas por ella, más que yo. Eres mejor ocultandolo, Open Subtitles أنتَ قلق بشأنها أكثر منّي ولكن أنتَ أفضل حالاً في إخفائه
    - No exprese u oculte su condición de expulsado para que se le autorice y obtenga nuevo permiso de internación; UN - عدم الإفصاح عن صفة المطرود أو إخفائه بغرض استصدار تصريح دخول جديدة والحصول عليه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more