"إخوته" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus hermanos
        
    • hermana
        
    ¿Cómo sabe que en realidad no son sus hermanos los que están bien...? Open Subtitles كيف تعرف أن ذلك خطأ ألم يكن إخوته بخير و بذلك..
    Zeus escapa a la suerte de sus hermanos quienes fueron tragados vivos por su padre el Titán, Crono. Open Subtitles كان زيوس محظوظا لأنه لم يواجه نفس مصير إخوته الذين ابتلعهم أبيهم أحياءً الجبار كورنوس
    Seguro que se alegrará mucho por ayudarnos a hundir a sus hermanos. Open Subtitles أنا على يقين أنه سيكون مسرورا للمساعدة في سقوط إخوته
    Cuando sus hermanos se negaron a retirar las acusaciones contra el citado funcionario, Raman Kumar fue trasladado a la comisaría de policía de Basantpour, golpeado y encadenado a una cama. UN وادعي عندما رفض إخوته إسقاط التهم الموجهة ضد المسؤول المذكور أعلاه، اقتيد رامان كومار نقل إلى مخفر شرطة باسانتبور حيث ضرب وقُيد بسلسلة إلى سرير.
    Mientras buscaba frenéticamente a sus hermanos y hermanas, encontró los cuerpos mutilados de su padre y su hermano. UN وعندما كان يجري باحثا عن إخوته وأخواته عثر على الجثتين المشوهتين ﻷبيه وأخيه.
    El administrador israelí de propiedades de dueños ausentistas le dejó una habitación, tomó posesión del resto de la casa, perteneciente a sus hermanos, y la alquiló a colonos por una renta simbólica. UN فلم يترك له مدير أملاك الغائبين سوى غرفة واحدة وأخذ بقية البيت التي تخص إخوته وأجرها إلى مستوطنين بإيجار إسمي.
    sus hermanos llegaron a la casa para tratar de impedir la demolición, pero sólo consiguieron obtener la orden pertinente de la Corte Suprema después de que toda la infraestructura hubiese sido arrasada. UN وهرع إخوته إلى البيت ليحاولوا وقف هدمه، ولكنهم لم ينجحوا في الحصول على أمر من المحكمة إلا بعد أن أزيل المبنى بكامله.
    Tras abandonar su aldea, sus hermanos fueron interrogados acerca de su paradero, pero luego fueron puestos en libertad sin condiciones. UN وبعد أن غادر قريته، تم استجواب إخوته بشأن أماكن تواجده، بيد أنه أفرج عنهم دون قيد أو شرط بعد ذلك.
    También recuerda que uno de sus hermanos fue a la cárcel de Abu Salim a preguntar sobre su hermano desaparecido y como respuesta no recibió sino amenazas. UN ويذكر أيضاً بأن أحد إخوته ذهب إلى سجن أبو سليم للاستفسار بشأن أخيه المختفي وتلقى تهديدات نتيجة لذلك.
    También se dice que los que le interrogaron afirmaron falsamente que algunos de sus hermanos y su padre estaban en la cárcel por su culpa y prometieron que los dejarían en libertad si él colaboraba. UN ويقال أيضاً إن المحققين زعموا أن أباه والبعض من إخوته محتجزون بسببه، ووعدوا بالإفراج عنهم إذا ما تعاون معهم.
    En este contexto, se espera que el hijo mayor cuide no solamente de su familia sino también de todos sus hermanos y hermanas. UN وفي هذا السياق، يتوقع من الابن الذكر الأكبر أن يعتني لا بأسرته فقط، بل أيضاً بجميع إخوته وأخواته.
    Y no cabe duda de que, en este caso, existían esos lazos familiares entre el interesado y su madre, así como sus hermanos y hermanas. UN وما من شك في هذه الحالة أن ثمة رابطا أسريا لا مراء فيه بين المعني وأمه وكذا إخوته وأخواته.
    El Comité se entrevistó con Mahmoud Abu Halima, que perdió a sus hermanos, su hermana y su padre en el ataque, en la zona en que murieron sus familiares. UN والتقت اللجنة بمحمود أبو حليمة، الذي فقد إخوته وأخته وأباه، في المكان الذي توفي فيه أعضاء أسرته.
    La ley dispone que debe emplear la herencia recibida con la viuda o viudas de su padre, compartiéndola con sus hermanos más pequeños en función de la filiación de cada uno. UN وينص القانون على أن يستخدم الميراث مع أرملة والده أو أرامله ليتقاسمه مع إخوته القصر وفقاً لتسلسل مولدهم.
    Hasta ese momento solo había podido ver a sus hermanos menores. UN ولم يكن قد سُمح له حتى ذلك الحين إلا باستقبال إخوته الأصغر.
    Afirma que uno de sus hermanos fue detenido cuando los muyahidin ocupaban el poder y que nadie lo ha vuelto a ver. UN وهو يدّعي أن أحد إخوته احتُجِزَ عندما كان المجاهدون في السلطة ولم يظهر بعد ذلك.
    Afirma que uno de sus hermanos fue detenido cuando los muyahidin ocupaban el poder y que nadie lo ha vuelto a ver. UN وهو يدّعي أن أحد إخوته احتُجِزَ عندما كان المجاهدون في السلطة ولم يظهر بعد ذلك.
    Sus padres lo llevaron a la clinica, preocupados de que no hablaba tanto como sus hermanos. TED أحضره والداه إلى العيادة، وهم قلقين من قلة كلامه عكس إخوته.
    La siguió un mes después, luego de que sus hermanos fueran torturados y de que el gobierno tomara su fábrica. TED لحق بها بعد شهر، بعد أن تم تعذيب إخوته واستولت الحكومة على مصنعه.
    Nosotros, sus hermanos, lloramos su pérdida... y oramos para que los responsables se arrepientan. Open Subtitles نحن، إخوته وأخواته ...نندبْ موته ونَصلّي بِأَنَّ يجد المسؤولِون التوبة في قلوبِهم
    El adulto que tenga una relación sexual con un familiar en línea directa menor de edad o un hermano o hermana menor de edad será condenado a pena de prisión de dos años como máximo. UN كل بالغ يمارس الجنس مع قاصر من ذريته أو من إخوته يُعاقَب بالحبس سنتين على الأكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more