También quisiera hacer una mención especial a mis hermanos y hermanas de la diáspora, que este año han conmemorado el bicentenario de la abolición de la esclavitud. | UN | وأود أيضا أن أحيي للحظة إخوتي وأخواتي في الشتات، الذين أحيوا الذكرى السنوية المائتين للقضاء على الرق. |
Huí de Uganda hacia EE. UU. con la esperanza de levantar la voz por mis hermanos y hermanas que sufren apuros más graves como migrantes. | TED | لقد هربت من أوغندا إلى الولايات المتحدة على أمل الحفاظ على أصوات إخوتي وأخواتي الذين يخوضون متاعب كثيرة كمهاجرين. |
Es por eso que estoy comprometido en continuar brindando esperanza y apoyo a nuestros ciudadanos sin hogar, a quienes considero mis hermanos y hermanas. | TED | لهذا أنا ملتزم بالاستمرار بجلب الأمل والدعم للمواطنين المشردين والذين أعتبرهم إخوتي وأخواتي. |
Mis hermanos y hermanas están ahí arriba y no puedo llegar a ellos. | Open Subtitles | وبقي إخوتي وأخواتي بالأعلى ولا أستطيع الوصول إليهم |
Queridos hermanos y hermanas en el Islam... les pido que recuerden... las palabras de Dios... del Sagrado Corán. | Open Subtitles | إخوتي وأخواتي في الإسلام الأعزاء أطلب إليكم أن تذكروا كلمات الله في القرآن الكريم |
Lo que necesitamos hermanos y hermanas es menos de ellos Y mas de esto. | Open Subtitles | ما نحتاج إليه ، إخوتي وأخواتي ، هو الأقل منهم والمزيد من هؤلاء |
Y, hermanos y hermanas, estoy aquí para decirles que esa bala falló mi corazón, pero estremeció mi alma. | Open Subtitles | وأنا هنا لأخبركم إخوتي وأخواتي بأن الرصاصة التي أخطأت قلبي لكنها ضربت روحي |
hermanos y hermanas, nos reunimos hoy bajo el ojo que todo lo ve de la naturaleza para ser testigos de la bendita unión de Opie y Lyla. | Open Subtitles | إخوتي وأخواتي جئناَ اليوم أمام عيون الطبيعة لنشهد ونبارك |
Tengo una ceremonia más efectiva donde todos mis hermanos y hermanas se juntan en el granero... y cuentan la verdad. | Open Subtitles | لدي مراسم أكثر فعالية والتي يجتمع بها كلّ إخوتي وأخواتي في المزرعة ويخبرون الحقيقة |
hermanos y hermanas, las palabras solo tienen poder si se lo damos. | Open Subtitles | إخوتي وأخواتي الكلمات تكون مؤثرة حينما نمنحها ذلك التأثير |
Mis compañeros colonistas, hermanos y hermanas si no vuelven a escuchar mi voz quiero que recuerden las palabras de Frederick Douglass: | Open Subtitles | رُفقائي السُّكان إخوتي وأخواتي الإخوة والأخوات إن لم تسمعوا صوتي مجدداً |
Vi dónde te ganaste su confianza, en el campo de batalla, donde masacraste a mis hermanos y hermanas. | Open Subtitles | رأيت اكتسبت ثقته على ميدان المعركة حيثما قتلت إخوتي وأخواتي |
La sangre de mis hermanos y hermanas y niños. Él quería morir. | Open Subtitles | دماء إخوتي وأخواتي وأولادهم، أراد أن يموت |
Esta semana ha sido un gran privilegio para mí y para todos mis hermanos y hermanas del Pacífico acogerles en nuestras costas con motivo de la celebración de la Tercera Conferencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | لقد أُتيح لنا هذا الأسبوع شرف عظيم لي ولجميع إخوتي وأخواتي في منطقة المحيط الهادئ لاستضافتكم على شواطئنا في المؤتمر الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Queridos hermanos y hermanas, luchábamos por más derechos para las mujeres, y luchábamos para tener más y más espacio para las mujeres en la sociedad. | TED | إخوتي وأخواتي الأعزاء، لقد كنا نسعى من أجل حقوق إضافية للمرأة وكنا نكافح كي نحصل على المزيد، المزيد من المساحة للنساء في المجتمع. |
Queridos hermanos y hermanas, hemos aprendido de ella cómo resistir en los momentos más difíciles, y me complace compartir con Uds. que a pesar de ser un icono por los derechos de los niños y de las mujeres, es como cualquier chica de 16 años. | TED | إخوتي وأخواتي الأعزاء، علمتنا المرونة في أقسى الأواقات، أنا سعيد بمشاركتي إياكم أنه بالرغم من أنها رمز لحقوق الطفل والمرأة، هي مثل أي فتاة بعمر الـ16 عام. |
Pero podemos salvarnos, hermanos y hermanas. | Open Subtitles | لكنّ يمكن إنقاذنا يا إخوتي وأخواتي. |
¡Alaben a Jesús, hermanos y hermanas! | Open Subtitles | إخوتي وأخواتي مجدوا السيد المسيح! |
Queridos hermanos y hermanas en el Islam es un gran placer para mí, presentarles a un gran Sheikh un faro de luz del Ummah el hermano Zayd Abdal Malik. | Open Subtitles | إخوتي وأخواتي الأعزاء في الإسلام إنّه لمن عظيم سعادتي أن أعرّفكم على شيخ عظيم منارة نور للأمّة... |
Las raciones no bastan para alimentar a mis hermanos. | Open Subtitles | المخصصات التموينية لا تكفيى لإطعام إخوتي وأخواتي |