La División asistirá asimismo a los departamentos y oficinas de la Secretaría en la aplicación de las recomendaciones de evaluación aprobadas por la Asamblea General y en la elaboración de sus propias actividades de autoevaluación. | UN | وستقـدم الشعبة أيضا المساعدة إلى إدارات الأمانة العامة ومكاتبها فيما يختص بتنفيذ توصيات التقييم المجازة من الجمعية العامة، وفيما يختص بتطوير أنشطة التقييم الذاتي التي تضطلع بها هذه الإدارات والمكاتب. |
El informe ha sido examinado por los departamentos y oficinas de la Secretaría, cuyas observaciones se han incluido pertinentemente. | UN | واستعرضت التقرير إدارات الأمانة العامة ومكاتبها وتم إدراج تعليقاتها حسبما كان مناسبا. |
La Dependencia División asistirá asimismo a los departamentos y oficinas de la Secretaría en la aplicación de las recomendaciones de evaluación aprobadas por la Asamblea General y en la elaboración de sus propias actividades de autoevaluación. | UN | وستقـدم الوحدة الشعبة أيضا المساعدة إلى إدارات الأمانة العامة ومكاتبها فيما يختص بتنفيذ توصيات التقييم المجازة من الجمعية العامة، وفيما يختص بتطوير أنشطة التقييم الذاتي التي تضطلع بها هذه الإدارات والمكاتب. |
Para rectificar esta situación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe instar a los departamentos y oficinas de la Secretaría a que contraten a jóvenes profesionales que hayan superado concursos nacionales de contratación. | UN | ولتقويم هذه الحالة، ينبغي أن يحث مكتب إدارة الموارد البشرية إدارات الأمانة العامة ومكاتبها على توظيف الفنيين الشباب الذين نجحوا في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية. |
El anexo I contiene una lista de las entidades a las que se pidió información, que incluyen departamentos y oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | يتضمن المرفق الأول من هذا التقرير قائمة بالكيانات التي طُلب منها تقديم معلومات في هذا الصدد، وتشمل إدارات الأمانة العامة ومكاتبها ووكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
La OSSI celebró consultas con todos los departamentos y oficinas de la Secretaría a fin de determinar qué temas guardaban relación con las preocupaciones actuales de las Naciones Unidas, tales como la consolidación de la paz después de los conflictos y la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وقد استشار المكتب جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتحديد المواضيع التي تعالج الشواغل الحالية للأمم المتحدة، مثل إحلال السلام بعد انتهاء الصراعات والإدارة المتكاملة للمياه. |
Acogiendo con satisfacción los arreglos de trabajo flexibles autorizados en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría, | UN | وإذ ترحب أيضا بترتيبات العمل المرنة الجديدة المأذون بتطبيقها في جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها()، |
La OSSI celebró consultas sistemáticas con todos los departamentos y oficinas de la Secretaría, con miras a presentar temas que reflejen las preocupaciones más actuales de las Naciones Unidas en relación con las que convendría proceder a una evaluación temática. | UN | ولتقديم مواضيع تعالج الاهتمامات الأحدث للأمم المتحدة وتستفيد من تقييم مواضيعي، شرع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مشاورات منتظمة مع كافة إدارات الأمانة العامة ومكاتبها. |
El equipamiento de los locales provisionales ex situ estará ultimado en el otoño de 2009 para albergar provisionalmente los departamentos y oficinas de la Secretaría durante la renovación y modernización. | UN | وسيستكمل تجهيز الأماكن البديلة خارج الموقع في خريف عام 2009 لتؤوي مؤقتا إدارات الأمانة العامة ومكاتبها خلال عملية التجديد والتحديث. |
Son sufragados por los departamentos y oficinas de la Secretaría, con la aprobación de la División de Planificación de Programas y Presupuesto, que comprueba que no estén relacionados con los gastos corrientes. | UN | فهي تكاليف تغطيها إدارات الأمانة العامة ومكاتبها بموافقة شعبة تخطيط البرامج والميزانية التي تتأكد من أن لا صلة لها بالنفقات الحالية. |
Sus clientes principales son el Secretario General y los administradores de los departamentos y oficinas de la Secretaría, los fondos y programas y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل الأمين العام والرؤساء الإداريون في إدارات الأمانة العامة ومكاتبها وفي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وسائر هيئاتهما قاعدة زبائنه الأساسية. |
Recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que aplique ese principio de manera uniforme y sin excepción en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría. | UN | وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق ذلك على نسق موحد وبدون استثناء على جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها. |
24.11 Los logros incluirían una mejor aplicación por los departamentos y oficinas de la Secretaría del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, y las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | 24-11 تشمل الإنجازات قيام إدارات الأمانة العامة ومكاتبها بتنفيذ النظام المالي والقواعد المالية والأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج وقرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة على نحو أفضل. |
c) los departamentos y oficinas de la Secretaría apoyen los esfuerzos de la División y cooperen plenamente con ella para mantener los locales en buen estado. | UN | (ج) أن إدارات الأمانة العامة ومكاتبها تدعم الشعبة في جهودها وتتعاون معها تماما في صيانة المباني. |
Además, el Departamento proporcionará apoyo sustantivo a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas en el contexto de la aplicación del pacto del personal directivo superior, y al Comité de Gestión en el contexto de la vigilancia del cumplimiento de las recomendaciones de los órganos de supervisión por los departamentos y oficinas de la Secretaría. | UN | وستقوم الإدارة، علاوة على ذلك، بتقديم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري في سياق تنفيذ اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة. |
24.11 Los logros incluirían una mejor aplicación por los departamentos y oficinas de la Secretaría del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, y las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | 24-11 تشمل الإنجازات قيام إدارات الأمانة العامة ومكاتبها بتنفيذ النظامين الأساسي والإداري الماليين والنظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان تخطيط البرامج وقرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة على نحو أفضل. |
a) Encabezando las actividades de gestión del cambio y prestando apoyo a las actividades de los departamentos y oficinas de la Secretaría encaminadas a mejorar las prácticas de gestión y simplificar los procesos y procedimientos administrativos; | UN | (أ) قيادة أنشطة إدارة التغيير ودعم الجهود التي تبذلها إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتحسين الممارسات الإدارية وتبسيط العمليات والإجراءات الإدارية؛ |
En consecuencia, se prevé que en el ejercicio económico 2013/14 las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en todo el mundo seguirán teniendo que hacer frente a grandes desafíos, que presentarán múltiples exigencias a todos los departamentos y oficinas de la Secretaría financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ومن ثم، فإنه يتوقع أن تظل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم تواجه تحديات خلال الفترة المالية القادمة 2013/2014، مما يفرض متطلبات متنوعة على جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها الممولة من حساب الدعم. |
G. Oficina de Asuntos Jurídicos Tal como se establece en el boletín del Secretario General ST/SGB/2008/13, relativo a la organización de la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina es el servicio jurídico central de la Organización y asesora al Secretario General, los departamentos y oficinas de la Secretaría y los órganos de las Naciones Unidas en cuestiones de derecho público y privado. | UN | 62 - وفقا للمبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/13، بشأن تنظيم مكتب الشؤون القانونية، يعد مكتب الشؤون القانونية الجهة المركزية لتقديم الخدمة القانونية للمنظمة، ويقدم المشورة القانونية إلى الأمين العام وإلى إدارات الأمانة العامة ومكاتبها وإلى أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها بعثات حفظ السلام، في ميدان القانون العام والخاص. |