"إدارة أكثر فعالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • gestión más eficaz
        
    • administración más eficaz
        
    • ordenación más eficaz
        
    • gestión más activa
        
    • gestión más efectiva
        
    • gestionen con más eficacia
        
    • dirigir con mayor eficacia
        
    Ello también contribuirá a una gestión más eficaz de los recursos humanos y del talento. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يسهم في إدارة أكثر فعالية للموارد البشرية والمواهب.
    Para ello deben permitir la aplicación efectiva de los acuerdos sobre intercambio de equipo y una gestión más eficaz del equipo y de las operaciones de transporte. UN ويجب لهذا الغرض أن تسمح بالتنفيذ الفعلي لاتفاقات تبادل المعدات، وأن تتيح إدارة أكثر فعالية لمعدات وعمليات النقل؛
    La información en tiempo real proporcionada por el sistema permitirá una gestión más eficaz, eficiente y descentralizada de los recursos. UN وستؤدي المعلومات الآنية التي يوفرها النظام إلى إدارة أكثر فعالية وكفاءة ولامركزية للموارد.
    Las Naciones Unidas necesitan una administración más eficaz y efectiva que evite la duplicación y la superposición. UN فاﻷمم المتحدة تحتاج الى إدارة أكثر فعالية وكفاءة تتجنب الازدواجية والتداخل.
    :: Adoptar y aplicar medidas para asegurar una administración más eficaz y eficiente de los productos del delito o bienes decomisados; UN ● اعتماد تدابير وتنفيذها لضمان إدارة أكثر فعالية وكفاءة لعائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة؛
    i) Modificar los marcos institucionales y de gobernanza para lograr una ordenación más eficaz de los ecosistemas, por ejemplo a través de: UN `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية:
    n) Se necesita una gestión más activa de los proyectos de cooperación técnica debido especialmente a que se ha dejado de emplear a los asesores técnicos superiores y a las presiones para que se justifiquen los gastos de apoyo. UN " )ن( تلزم إدارة أكثر فعالية لمشاريع التعاون التقني، وخاصة في ضوء التقليل من استخدام كبار المستشارين التقنيين والضغط من أجل تبرير تكاليف الدعم.
    La posibilidad de revisar y aprobar documentos mediante flujos de trabajo en colaboración, en vez de hacerlo manualmente o por correo electrónico, redundará en una gestión más eficaz de los contenidos y en procesos más eficientes. UN وتؤدي القدرة على استعراض الوثائق واعتمادها عن طريق تدفق العمل بشكل تعاوني، بدلا من تنفيذها يدويا أو عن طريق البريد الإلكتروني، إلى وجود إدارة أكثر فعالية للمحتوى وزيادة فعالية العمليات.
    Pocos de ellos están equipados con los medios financieros e institucionales que les permitan garantizar la seguridad alimentaria, mediante la importación de alimentos o mediante una gestión más eficaz de la producción agrícola y la demanda de alimentos. UN ويملك عدد قليل منها الوسائل المالية والمؤسسية لكفالة الأمن الغذائي، إما عن طريق استيراد الأغذية أو باتّباع إدارة أكثر فعالية للإنتاج الزراعي والطلب على الأغذية.
    Una gestión más eficaz y garantías de seguridad. UN توفر إدارة أكثر فعالية وضمانات للأمن.
    El PNUMA aprovechará sus conocimientos sobre evaluaciones integradas del medio ambiente para una gestión más eficaz de los sistemas naturales en múltiples escalas y en diversos sectores. UN وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات.
    Ello permite que en los municipios se adopte una gestión más eficaz de las políticas y se apliquen políticas y programas públicos que incluyen la participación de comunidades, niños y adolescentes. UN وهذا يتيح للبلديات اعتماد إدارة أكثر فعالية في مجال السياسة العامة وتنفيذ السياسات والبرامج العامة التي تشمل مشاركة المجتمعات المحلية والأطفال والمراهقين.
    El PNUMA aprovechará sus conocimientos sobre evaluaciones integradas del medio ambiente para una gestión más eficaz de los sistemas naturales en múltiples escalas y en diversos sectores. UN وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات.
    Del mismo modo, nos complace el interés en que el Gobierno del Afganistán siga avanzando en la labor encaminada a establecer una administración más eficaz, responsable y transparente para que encabece la lucha contra la corrupción, y que inste a mejorar la prestación de servicios clave, como los de suministro de energía y agua potable. UN وبالمثل، نرحب باهتمامه برؤية مزيد من التقدم الذي تحرزه الحكومة في إنشاء إدارة أكثر فعالية ومساءلة وشفافية لقيادة الكفاح ضد الفساد، ودعوته إلى تحسين خدمات الإيصال في قطاعات رئيسية من قبيل الطاقة، وإمدادات المياه.
    Algunos vieron con pragmatismo la propuesta de crear una administración provisional iraquí, como medio de obtener una administración más eficaz a corto plazo y como paso hacia el restablecimiento de la soberanía del Iraq y la autonomía del país en materia de reforma de las principales instituciones y políticas nacionales, de lo cual depende su futuro. UN والبعض منهم ينظرون نظرة براغماتية إلى إقامة إدارة عراقية مؤقتة - باعتبارها وسيلة لإقامة إدارة أكثر فعالية في المدى القصير، وكخطوة على الطريق إلى استعادة السيادة العراقية وإلى الملكية العراقية لجهود إصلاح المؤسسات الرئيسية والسياسات الوطنية التي ستشكل مستقبل البلد.
    " que prosiga enérgicamente sus esfuerzos por establecer una administración más eficaz, responsable y transparente a todos los niveles de gobierno, a que impulse la lucha contra la corrupción, de conformidad con el Pacto para el Afganistán. " (A/61/L.25, párr. 26) UN " أن تواصل بنشاط جهودها الرامية إلى إنشاء إدارة أكثر فعالية ومساءلة وشفافية على جميع مستويات الحكومة تتولى قيادة مكافحة الفساد وفقا لاتفاق أفغانستان " (A/61/L.25، الفقرة 26).
    23. Observa con preocupación los efectos de la corrupción generalizada en la seguridad, la buena gobernanza, la lucha contra los estupefacientes y el desarrollo económico, e insta al Gobierno del Afganistán a que, con ayuda de la comunidad internacional, lidere vigorosamente la lucha contra la corrupción y redoble sus esfuerzos por establecer una administración más eficaz, responsable y transparente; UN 23 - ويلاحظ بقلق الآثار التي يخلفها الفساد المستشري على الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية، ويدعو الحكومة الأفغانية، بمساعدة من المجتمع الدولي، إلى القيام بدور قيادي قوي في مكافحة الفساد وتعزيز جهودها من أجل إنشاء إدارة أكثر فعالية وقابلية للمساءلة وشفافية؛
    23. Observa con preocupación los efectos de la corrupción generalizada en la seguridad, la buena gobernanza, la lucha contra los estupefacientes y el desarrollo económico, e insta al Gobierno del Afganistán a que, con ayuda de la comunidad internacional, lidere vigorosamente la lucha contra la corrupción y redoble sus esfuerzos por establecer una administración más eficaz, responsable y transparente; UN 23 - ويلاحظ بقلق الآثار التي يخلفها الفساد المستشري على الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية، ويدعو الحكومة الأفغانية، بمساعدة من المجتمع الدولي، إلى القيام بدور قيادي قوي في مكافحة الفساد وتعزيز جهودها من أجل إنشاء إدارة أكثر فعالية وقابلية للمساءلة وشفافية؛
    25. Observa con gran preocupación los efectos de la corrupción generalizada en la seguridad, la buena gobernanza, la lucha contra los estupefacientes y el desarrollo económico, e insta al Gobierno del Afganistán a que, con ayuda de la comunidad internacional, lidere vigorosamente la lucha contra la corrupción y redoble sus esfuerzos por establecer una administración más eficaz, responsable y transparente; UN 25 - يلاحظ بقلق بالغ الآثار التي يخلفها الفساد المستشري على الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية، ويحث الحكومة الأفغانية على القيام، بمساعدة من المجتمع الدولي، بدور قيادي قوي في مكافحة الفساد وتعزيز جهودها من أجل إنشاء إدارة أكثر فعالية وشفافية وقابلية للمساءلة؛
    La Comisión cree que una primera medida importante encaminada a lograr una ordenación más eficaz consistiría en reevaluar la estructura institucional. UN ١٤ - وترى اللجنة أن أولى الخطوات الهامة لتحقيق إدارة أكثر فعالية تكمن في إعادة النظر في الهيكل المؤسسي.
    n) Se necesita una gestión más activa de los proyectos de cooperación técnica debido especialmente a que se ha dejado de emplear a los asesores técnicos superiores y a las presiones para que se justifiquen los gastos de apoyo. UN )ن( يحتاج اﻷمر إلى إدارة أكثر فعالية لمشاريع التعاون التقني وخاصة في ضوء التقليل من استخدام كبار المستشارين التقنيين والضغط من أجل تبرير تكاليف الدعم.
    Esa estructura también asegura una gestión más efectiva de los casos y una supervisión más efectiva de las investigaciones. UN كما أن هذا الهيكل يضمن إدارة أكثر فعالية للقضايا وإشرافا أكثر فعالية على التحقيقات.
    También pide que se gestionen con más eficacia los aspectos financieros y logísticos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno, para hacer que el despliegue sea rápido y eficaz. UN وتدعو اللجنة إلى إدارة أكثر فعالية للنواحي المالية واللوجستية، لعمليات حفظ السلام في المقر والميدان، من أجل جعل نشر القوات سريعا وفعالا.
    La Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas debe tener capacidad para ofrecer capacitación en gestión ejecutiva al personal directivo superior de las Naciones Unidas, lo que permitiría dirigir con mayor eficacia los procesos de cambio y contribuiría a crear una cultura común de gestión en todo el sistema. UN وينبغي أن تتاح لكلية موظفي الأمم المتحدة القدرة على توفير التدريب على القيادة التنفيذية إلى كبار المديرين في الأمم المتحدة. ومن شأن ذلك أن يتيح إدارة أكثر فعالية لعمليات التغيير ويسهم في إرساء ثقافة مشتركة للإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more