Es importante que la Secretaría se ciña a su mandato, que esencialmente implica la gestión de las armas y la celebración de elecciones en los plazos previstos. | UN | ومن الأهمية بمكان للأمانة العامة أن تتمسك بولايتها، التي تستلزم أساسا إدارة الأسلحة وإجراء انتخابات حسنة التوقيت. |
La tarea de supervisar la gestión de las armas y el personal armado, que se ha encomendado a las Naciones Unidas, es el primer paso de un proceso. | UN | فمهمة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التي عهد بها إلى الأمم المتحدة، هي خطوة أولى في عملية. |
El Comité acordó por consenso que ese acto constituía una grave violación del Acuerdo sobre la Supervisión de la gestión de las armas y los Ejércitos. | UN | واتفقت آراء أعضاء اللجنة على أن هذا العمل يمثّل انتهاكا خطيرا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
Se consideraron dos presuntas violaciones al Acuerdo sobre la Supervisión de la gestión de las armas y los Ejércitos. | UN | ونُظر في عمليتي انتهاك مفترضتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
Mediante reuniones periódicas y capacitación sobre el uso y la actualización de la base de datos de gestión de armas | UN | من خلال عقد اجتماعات منتظمة وإجراء تدريب على استخدام وتحديث قاعدة بيانات إدارة الأسلحة |
La nueva Comisión de Consolidación de la Paz podría incorporar sistemáticamente en su labor medidas destinadas a regular las armas pequeñas y las armas ligeras y a mejorar la capacitación en procedimientos de gestión de armamentos. | UN | إن لجنة بناء السلام يمكنها أن تدمج على نحو منهجي في عملها تدابير لتنظيم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولتحسين نوعية التدريب في مجال إجراءات إدارة الأسلحة. |
:: Contacto diario con los comandantes del Ejército de Nepal y el ejército maoísta a diversos niveles respecto de la gestión de las armas y los efectivos armados | UN | :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين |
:: Contacto diario con los comandantes del Ejército de Nepal y el ejército maoísta a diversos niveles respecto de la gestión de las armas y los efectivos armados | UN | :: الاتصال اليومي بقادة جيش نيبال والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين |
La Misión ha seguido instando a las partes a que se ocupen del futuro del Acuerdo sobre la Supervisión de la gestión de las armas y los Ejércitos y del Comité Mixto de Supervisión y Coordinación. | UN | واستمرت البعثة في حث الأطراف على دراسة مستقبل الاتفاق الخاص برصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد. |
Su mandato de apoyo al proceso electoral y supervisión de la gestión de las armas y los ejércitos se previó como acuerdo de transición. | UN | واعتبرت ولايتها المتمثلة في دعم العملية الانتخابية ورصد إدارة الأسلحة والجيشين ترتيبات انتقالية. |
De conformidad con la Ley sobre armas de 1878, el Ministerio del Interior se encarga de la gestión de las armas y municiones de uso no militar. | UN | وفقاً لقانون الأسلحة 1878، تتولى وزارة الداخلية إدارة الأسلحة والذخائر ذات الطابع غير العسكري. |
Las deficiencias críticas en la gestión de las armas y municiones detectadas por el equipo de evaluación deben subsanarse con carácter prioritario. | UN | وينبغي معالجة الثغرات الهامة التي حددها الفريق المعني بتقييم إدارة الأسلحة والذخيرة على أساس الأولوية. |
La Misión también impartió capacitación a la policía nacional en la gestión de las armas y municiones, las normas de control de armas pequeñas y la eliminación de municiones. | UN | وقدمت البعثة أيضا التدريب للشرطة الوطنية على إدارة الأسلحة والذخيرة، ومعايير مراقبة الأسلحة الصغيرة والتخلص من ذخائرها. |
1.2.3 El Gobierno de transición emite un decreto sobre la gestión de las armas pequeñas | UN | 1-2-3 إصدار الحكومة الانتقالية لمرسوم بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة |
1.2.3 Emisión por el Gobierno de Transición de un decreto sobre la gestión de las armas pequeñas | UN | 1-2-3 تصدر الحكومة الانتقالية مرسوما بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة في هايتي |
1.2.3 El Gobierno de Transición emite un decreto sobre la gestión de las armas pequeñas | UN | 1-2-3 تصدر الحكومة الانتقالية مرسوما بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة في هايتي |
El desacuerdo inicial entre el ejército maoísta y la UNMIN acerca de los resultados del proceso de verificación se ha superado con éxito, sin comprometer la plena adhesión a los criterios previstos en el acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado. | UN | وتم التغلب بنجاح على الخلاف الذي حدث في البداية بين الجيش الماوي وبعثة الأمم المتحدة بشأن نتائج التحقق، دون المساس بالالتزام الكامل بالمعايير المحددة في الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
Agradecemos el apoyo constante de las Naciones Unidas al proceso de paz, sobre todo en cuanto a vigilar la gestión de las armas y el personal a través de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal. | UN | إننا نقدم استمرار دعم الأمم المتحدة لعملية السلام، ولا سيما في رصد إدارة الأسلحة والأفراد من خلال بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
La UNMIN estará en buenas condiciones de ayudar en la gestión de las armas y el personal militar de conformidad con el Acuerdo del 25 de junio. | UN | 68 - ولسوف تكون البعثة في وضع يؤهلها للمساعدة في إدارة الأسلحة وأفراد الجيشين طبقا لاتفاق 25 حزيران/يونيه. |
Estimación 2013: finalización y aplicación de un plan nacional de gestión de armas y municiones, incluidos los restos explosivos de guerra, inventarios y lugares de almacenamiento | UN | الهدف لعام 2013: الانتهاء من وضع وتنفيذ خطة إدارة الأسلحة والذخائر بما في ذلك عمليات جرد مخلفات الحرب من المتفجرات ومواقع تخزينها |
Ambas partes han pedido a las Naciones Unidas que proporcionen asistencia en los sectores de gestión de armamentos y de personal armado, elecciones para una Asamblea Constituyente, supervisión de la cesación del fuego y vigilancia constante de los derechos humanos. | UN | وطلب الطرفان إلى الأمم المتحدة تقديم المساعدة في مجالات إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، وانتخابات الجمعية التأسيسية ورصد وقف إطلاق النار، واستمرار رصد حالة حقوق الإنسان. |
Deficiencias en la gestión de armamento | UN | أوجه القصور في إدارة الأسلحة |
Los maoístas actuaron con moderación después de la muerte de sus activistas, aunque algunos combatientes de este grupo salieron brevemente de los acantonamientos para protestar pacíficamente contra las muertes ocurridas en Gaur, violando así el acuerdo sobre la vigilancia de la gestión de armas y ejércitos. | UN | والتزم الماويون بضبط النفس بعد مصرع أعضاء حزبهم، وإن كان مقاتلون ماويون غادروا مواقع تجميعهم مدة وجيزة للاحتجاج سلميا على عمليات القتل في غور، في انتهاك للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
Se prevé que el Sistema de Administración de Armas Pequeñas y Ligeras se ponga en marcha oficialmente durante el año en curso. | UN | ومن المتوقع أن يعلن نظام إدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة رسمية في وقت لاحق من عام 2003. |
Junto con la UNMISS, también puso en marcha un proyecto piloto sobre gestión de armas, municiones y arsenales en centros del Servicio de Policía Nacional de los estados de Ecuatoria Central y Bahr el Ghazal Occidental. | UN | وبدأت الدائرة، بالتعاون مع البعثة، مشاريع تجريبية في مجال إدارة الأسلحة والذخائر والمخزونات في مواقع تابعة لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في ولاية وسط الاستوائية وولاية غرب بحر الغزال. |
En Côte d ' Ivoire, el Servicio de Actividades relativas a la Minas organizó visitas de delegaciones procedentes de África, en particular del Chad, el Congo y Darfur, para comunicar prácticas exitosas sobre la gestión de armas y municiones. | UN | وفي كوت ديفوار، رتبت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام زيارات لوفود من أفريقيا بما في ذلك من تشاد ودارفور والكونغو، لتبادل النجاحات في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة. |