"إدارة الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • gestión de las actividades
        
    • gestión de actividades
        
    • ordenación de las actividades
        
    • gobernanza de las actividades
        
    • administración de las actividades
        
    • administración de actividades
        
    • gestionar actividades
        
    • gestión de la actividad
        
    • la gobernanza
        
    • la administración
        
    • de gestionar las actividades
        
    • administración de toda actividad
        
    • de dirigir las actividades
        
    Algunas delegaciones siguieron haciendo hincapié en que la gestión de las actividades realizadas en la Zona requería datos de referencia ambientales fidedignos. UN وظلت بعض الوفود تؤكد على أن إدارة الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في المنطقة تتطلب بيانات أساسية بيئية دقيقة.
    En esos casos, el representante residente adjunto principal del PNUD asumía la responsabilidad por la gestión de las actividades programáticas del PNUD. UN وفي حالات كهذه يتولى النائب الأول للممثل المقيم التابع للبرنامج الإنمائي مسؤولية إدارة الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج.
    Objetivo 1: Velar por la planificación adecuada de la adquisición de los bienes y servicios que necesite la Misión a fin de mejorar la eficiencia de la gestión de las actividades operacionales. UN الهدف 1: كفالة التخطيط الملائم لشراء السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة بغية تحسين كفاءة إدارة الأنشطة التنفيذية
    :: La capacitación de 200 mujeres beneficiarias de créditos de este programa en la gestión de actividades generadoras de ingresos; UN ' تدريب 200 من المستفيدات من ائتمانات هذا البرنامج في مجال إدارة الأنشطة المولدة للدخل؛
    En esas aguas, también debemos adoptar el enfoque basado en el ecosistema y aplicar el criterio de precaución a la ordenación de las actividades humanas. UN وفي هذه المياه، علينا أيضا تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي، وتطبيق المبدأ التحوطي، في إدارة الأنشطة البشرية.
    Fortalecimiento de la gobernanza de las actividades operacionales para el desarrollo que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas con el fin de mejorar la coherencia en todo el sistema UN تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بغرض النهوض بالاتساق على نطاق المنظومة
    El Programa de Desarrollo Rural prevé que voluntarios de aldea movilicen a los aldeanos y presten asistencia en la gestión de las actividades de las aldeas. UN وبرنامج التنمية الريفية يدعو متطوعي القرى إلى تعبئة القرويين وتقديم المساعدة في إدارة الأنشطة القروية.
    Además, la rendición de cuentas comporta la gestión de las actividades que llevan en última instancia al éxito del sistema o la tecnología. UN وتفترض المساءلة أيضا إدارة الأنشطة التي تؤدي إلى النجاح النهائي للنظام أو التكنولوجيا.
    La segunda etapa del sistema ProFi consistía en computadorizar la gestión de las actividades y las funciones de presentación de informes. UN وكانت المرحلة الثانية تستهدف استخدام الحاسوب في إدارة الأنشطة وفي عمليات تقديم التقارير.
    Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas. UN فالتكاليف المباشرة تعرَّف على أنها ترتبط ارتباطا لا لبس فيه بالأنشطة البرنامجية، في حين تعرَّف التكاليف غير المباشرة على أنها التكاليف المترتبة خلال إدارة الأنشطة البرنامجية.
    En cambio, también es imprescindible que las personas con discapacidad estén cada vez más representadas en la gestión de las actividades y organizaciones de desarrollo en todos los niveles. UN بل لا بد من زيادة تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة في إدارة الأنشطة والمنظمات الإنمائية على المستويات كافة.
    Los esfuerzos se centraron en mantener la estabilidad de la zona de amortiguación y, en particular, en la gestión de las actividades de civiles, que se siguieron intensificando. UN وركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، ولا سيما على إدارة الأنشطة المدنية التي يتواصل تكثيفها.
    Los esfuerzos se centraron en mantener la estabilidad de la zona de amortiguación, en particular en lo que respecta a la gestión de las actividades civiles, que siguieron intensificándose. UN وركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، ولا سيما على إدارة الأنشطة المدنية، التي يتواصل تكثيفها.
    Los esfuerzos se centraron en mantener la estabilidad de la zona de amortiguación, en particular en lo que respecta a la gestión de las actividades civiles, que siguieron intensificándose. UN وركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، ولا سيما على إدارة الأنشطة المدنية التي يتواصل تكثيفها.
    y que presente una reseña general del marco que aplican esos órganos en la gestión de las actividades pertinentes; UN وتقديم نظرة عامة عن الإطار الذي تطبقه تلك الهيئات في إدارة الأنشطة ذات الصلة؛
    Ello afecta a la planificación de las actividades establecidas en los planes de trabajo anuales y hace que la gestión de las actividades y los recursos sea impredecible y compleja. UN ويؤثر ذلك على تخطيط الأنشطة المحدَّدة في خطط العمل السنوية ويعقِّد إدارة الأنشطة والموارد ويجعل من الصعب التنبؤ بها.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, bajo la dirección del PNUD, sigue ocupándose de la gestión de las actividades de desarrollo. UN 131 - وتواصل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية برئاسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة الأنشطة الإنمائية.
    Auditoría de la gestión de actividades de ingeniería en la UNAMID UN مراجعة إدارة الأنشطة الهندسية في العملية المختلطة
    Enfoques de ordenación de las actividades humanas que afectan a la productividad de los ecosistemas marinos y la seguridad de los productos pesqueros UN 1 - النُهج المتبعة في إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على إنتاجية النظم الإيكولوجية البحرية وسلامة الأغذية البحرية
    Fortalecimiento de la gobernanza de las actividades operacionales para el desarrollo que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas a fin de aumentar la coherencia en todo el sistema UN تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة
    Artículo 7. administración de las actividades científicas y técnicas UN " المادة 7- إدارة الأنشطة العلمية والتقنية
    Asimismo, se organizarían cursos regionales de capacitación en materia de administración de actividades generadoras de ingresos para mujeres dirigentes de pequeñas organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias, con la asistencia de las federaciones nacionales de empresarias así como del Centro para Actividades de Desarrollo y Población y el UNIFEM. UN وعلى نحو مماثل، سيجري تنظيم تدريب اقليمي على إدارة اﻷنشطة المدرة للدخل، للنساء اللواتي يرأسن منظمات غير حكومية صغيرة ومنظمات مجتمعية، وذلك بمساعدة من الاتحادات الوطنية لصاحبات اﻷعمال وكذلك من مركز التنمية واﻷنشطة السكانية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    En efecto y, en vista además de la interrelación entre los océanos mismos, la asistencia orientada a fortalecer la capacidad para gestionar actividades relativas a los océanos de un modo sostenible puede beneficiar, en última instancia, a todos los Estados. UN وتهدف المساعدة، في واقع الأمر ومن منظور الاتصال الحاصل فيما بين المحيطات كذلك، إلى تعزيز القدرات على إدارة الأنشطة المتعلقة بالمحيطات بطريقة مستدامة يمكن أن تُفيد جميع الدول في نهاية المطاف.
    El SIG aplicado a la gestión de la actividad pastoral en la estepa argelina. UN تطبيق نظام المعلومات الجغرافية على إدارة الأنشطة الرعوية في السهوب الجزائرية.
    La administración de las actividades científicas y técnicas se basará a la vez en los principios de la regulación por el Estado y de la autoadministración. UN " تقوم إدارة الأنشطة العلمية و/أو التقنية على المبادئ المتعلقة بتنظيم الدولة والإدارة الذاتية معاً.
    Estas dependencias se encargarán de gestionar las actividades e iniciativas que contribuyen al logro de los productos intersectoriales. UN وستكون الوحدات مسؤولة عن إدارة الأنشطة والمبادرات التي تُسهم في تحقيق النواتج الشاملة لقطاعات متعددة.
    c) A fin de acelerar la terminación definitiva del Programa y de conformidad con las resoluciones 1483 (2003) y 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, podría transferirse al Gobierno del Iraq la responsabilidad por la administración de toda actividad restante en virtud del Programa. UN (ج) يمكن نقل المسؤولية عن إدارة الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج إلى حكومة العراق، كوسيلة للتعجيل بإنهاء البرنامج نهائيا وتمشيا مع قراري مجلس الأمن 1483 (2003) و 1546 (2004).
    En el contexto de la reestructuración, la responsabilidad de dirigir las actividades informativas ha recaído sobre este subprograma. UN وفي سياق إعادة التشكيل، أوكلت مسؤولية إدارة اﻷنشطة اﻹعلامية إلى هذا البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more