Esta información se utilizó para la recaudación inicial de fondos, y posteriormente se incluyó en el proyecto de plan de gestión de la aplicación conjunta. | UN | واستُخدمت هذه المعلومات في رصد التبرعات الأولية، ثم أُدرِجت لاحقاً في مشروع خطة إدارة التنفيذ المشترك. |
5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la aplicación conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: | UN | 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي: |
Dicha información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. | UN | واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك. |
40. También tiene en cuenta el plan de gestión de la aplicación conjunta del CSAC, que destaca la necesidad de recursos para llevar a cabo las actividades definidas. | UN | 40- ويأخذ التقرير أيضاً في الاعتبار خطة إدارة التنفيذ المشترك للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ويلقي الضوء على ضرورة توفير موارد لتنفيذ الأنشطة المحددة. |
La Comisión espera que el equipo de gestión de la ejecución examine atentamente la estructura orgánica de la Dirección propuesta con miras a su racionalización, teniendo en cuenta las opiniones de la Comisión. | UN | وتتوقع اللجنة أن ينظر فريق إدارة التنفيذ بعناية في الهيكل التنظيمي للمديرية بقصد ترشيده، آخذا آراء اللجنة في الاعتبار. |
A. Plan de gestión de la aplicación conjunta 2006-2007 21 - 23 7 | UN | ألف- خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2006-2007 21-23 8 |
IV. Plan de gestión de la aplicación conjunta correspondiente a 2006-2007 25 | UN | الرابع- خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2006-2007 25 |
IV. Recursos A. Plan de gestión de la aplicación conjunta 2006-2007 | UN | ألف - خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2006-2007 |
Plan de gestión de la aplicación conjunta correspondiente a 2006-2007 | UN | خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2006-2007 |
II. Objetivos del plan de gestión de la aplicación conjunta | UN | ثانياً - أهداف خطة إدارة التنفيذ المشترك |
A. Plan de gestión de la aplicación conjunta para 2006-2007 48 - 49 13 | UN | ألف - خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2006-2007 48-49 14 |
A. Plan de gestión de la aplicación conjunta para 2006-2007 | UN | ألف - خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2006-2007 |
En el informe también se tiene en cuenta el plan de gestión de la aplicación conjunta, que destaca la labor sobre la aplicación conjunta y los recursos para apoyarla, incluidos los recursos necesarios para el funcionamiento del CSAC. | UN | ويأخذ التقرير أيضاً في الاعتبار خطة إدارة التنفيذ المشترَك التي تُبرِز الأعمال المتعلقة بالتنفيذ المشترَك والموارد المطلوبة لدعمه، بما في ذلك الموارد المطلوبة لسير لجنة الإشراف على التنفيذ المشترَك. |
A. Plan de gestión de la aplicación conjunta para 2008-2009 48 - 50 13 | UN | ألف- خطة إدارة التنفيذ المشترك للسنتين 2008-2009 48-50 15 |
b) Tomar nota del plan de gestión de la aplicación conjunta para el bienio 2008-2009; | UN | (ب) أن يحيط علماً بخطة إدارة التنفيذ المشترك التي تشمل فترة السنتين 2008-2009؛ |
A. Plan de gestión de la aplicación conjunta para 2008-2009 | UN | ألف - خطة إدارة التنفيذ المشترك للسنتين 2008-2009 |
A. Plan de gestión de la aplicación conjunta para 2008-2009 59 - 61 15 | UN | ألف - خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2008-2009 59-61 17 |
A. Plan de gestión de la aplicación conjunta para 2008-2009 | UN | ألف - خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2008-2009 |
En consecuencia, la Comisión pide al equipo de gestión de la ejecución que considere la posibilidad de asegurar una presencia regional sobre el terreno y mantener al mismo tiempo una capacidad central reducida en la Sede, valiéndose de la experiencia nacional pertinente. | UN | 47 - ومن ثم تطلب اللجنة أن ينظر فريق إدارة التنفيذ في إمكانية توفير وجود ميداني إقليمي مع الاحتفاظ بقدرة مركزية مبسطة في المقر مع الاستعانة بالخبرة الوطنية حيثما كانت ذات صلة. |
En la FAO, la gestión de la ejecución del proyecto quedó a cargo de un equipo del departamento administrativo y de finanzas. | UN | وفي منظمة الأغذية والزراعة، تولى فريق تابع لإدارة الشؤون الإدارية والمالية إدارة التنفيذ. |
130. Cualquiera de las dos opciones generales expuestas en el párrafo 129 podría implicar la introducción de nuevas modificaciones en la gobernanza de la aplicación conjunta. | UN | 130- ولا شك في ضرورة إدخال المزيد من التعديلات على إدارة التنفيذ المشترك فيما يتعلق بالخيارين الواسعين المشار إليهما في الفقرة 129 أعلاه. |
Consciente de estas circunstancias y de la necesidad de no rebasar los límites del presupuesto de 27 millones de dólares de los Estados Unidos, el proyecto ha procurado moderar los gastos en la mayor medida posible, proponiendo las sumas mínimas posibles en cada ciclo fiscal, sin comprometer su capacidad de administrar la implantación, con el ánimo de estirar los recursos el mayor tiempo posible hasta que finalice el pleno despliegue de Umoja. | UN | ٧٤ - وإدراكا لهذه الحقيقة، ولضرورة إبقاء الموارد في حدود الميزانية الإرشادية البالغة 27 مليون دولار()، يسعى المشروع إلى الحد من التكاليف قدر الإمكان باقتراحه وضع حد أدنى ممكن من المبالغ في كل دورة مالية، من دون المساس بالقدرة على إدارة التنفيذ سعيا إلى تحقيق الاستفادة من الموارد لأطول مدة ممكنة حتى اكتمال نشر نظام أوموجا. |
La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha incorporado las evaluaciones de la gestión de la ejecución nacional a las auditorías de gestión de las oficinas en los países. | UN | وقد قام مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بإدماج تقييمات إدارة التنفيذ الوطني في صلب مراجعة حسابات إدارة المكاتب القطرية. |