"إدارة التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • buena gestión del desarrollo sostenible
        
    • Departamento de Desarrollo Sostenible
        
    • gobernanza del desarrollo sostenible
        
    • la gestión del desarrollo sostenible
        
    • la ordenación y el desarrollo sostenible
        
    • gestión ambiental sostenible
        
    • gestión del turismo sostenible
        
    • gestión ecológicamente sostenible
        
    • gobernanza para el desarrollo sostenible
        
    • ordenación y el desarrollo sostenible de
        
    • la ordenación y el desarrollo sostenibles
        
    buena gestión del desarrollo sostenible en el plano local UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد المحلي
    buena gestión del desarrollo sostenible en el plano nacional UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    La Dependencia de Género pasó a ser una Dirección del Departamento de Desarrollo Sostenible, creado recientemente. UN ورفع مستوى وحدة منظور الجنس إلى شعبة في إطار إدارة التنمية المستدامة المنشأة حديثا.
    Manifestó que el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional debe evolucionar paralelamente a la gobernanza del desarrollo sostenible. UN وقال إن تقوية الإدارة البيئية الدولية يجب أن تتطور جنباً إلى جنب مع حسن إدارة التنمية المستدامة.
    El informe concluye con un examen del papel central de las Naciones Unidas en la gestión del desarrollo sostenible mundial para todos. UN 6 - ويختتم التقرير بمناقشة الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في إدارة التنمية المستدامة الشاملة لصالح الجميع.
    Los principales beneficiarios de los productos del subprograma serán las autoridades y los funcionarios públicos de los países de la región, en particular los que atienden cuestiones relacionadas con la ordenación y el desarrollo sostenible de los recursos naturales, la energía, la infraestructura y los servicios de transporte. UN والمستفيدون الرئيسيون من نواتج البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون في بلدان المنطقة، وبخاصة المهتمين منهم بمجالات إدارة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية ومسائل الطاقة والهياكل الأساسية وخدمات النقل.
    buena gestión del desarrollo sostenible en los planos regional y mundial UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والعالمي
    Sesión oficiosa sobre la buena gestión del desarrollo sostenible UN اجتماع غير رسمي بشأن إدارة التنمية المستدامة
    Sesión oficiosa sobre la buena gestión del desarrollo sostenible UN اجتماع غير رسمي بشأن إدارة التنمية المستدامة
    Jefe, Banco del Medio Ambiente, Departamento de Desarrollo Sostenible UN رئيس، مصرف البيئة، إدارة التنمية المستدامة
    Uno de los acontecimientos principales de la reestructuración es la creación de una nueva Dirección de Participación Popular y de la Mujer en el Desarrollo en el nuevo Departamento de Desarrollo Sostenible. UN وكان التطور الرئيسي في إعادة التشكيل هو إنشاء شعبة جديدة للمشاركة الشعبية والنسائية في التنمية في إدارة التنمية المستدامة الجديدة.
    Una dependencia del Departamento de Desarrollo Sostenible de la FAO actúa como centro de coordinación de la comunicación para el desarrollo. UN ٢١٤ - وتعمل وحدة في إدارة التنمية المستدامة التابعة للفاو بمثابة مركز تنسيق للاتصال ﻷغراض التنمية.
    Los ministros subrayaron la urgente necesidad de fortalecer la gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto de la gobernanza del desarrollo sostenible. UN وأكد الوزراء على الحاجة المُلحة لتعزيز حسن الإدارة البيئية في إطار حسن إدارة التنمية المستدامة.
    Ello demuestra que el ámbito de la gobernanza del desarrollo sostenible se ha ampliado considerablemente, pero al mismo tiempo está fragmentado y carece de coherencia y coordinación. UN وهكذا فقد اتسع نطاق إدارة التنمية المستدامة إلى حد كبير، إلا أنه في الوقت ذاته، مجزأ ويفتقر الى التماسك والتنسيق.
    También puede facilitar el impulso tan necesario para la reforma de la gobernanza del desarrollo sostenible. UN كما يمكن أيضا أن يوفر الزخم الذي تمس الحاجة إليه لإصلاح إدارة التنمية المستدامة.
    Reforzar las capacidades nacionales y locales para la gestión del desarrollo sostenible UN تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة
    Reforzar las capacidades nacionales y locales para la gestión del desarrollo sostenible: nota de la Secretaría UN بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة: مذكرة من الأمانة العامة
    Los principales beneficiarios de los productos del subprograma serán las autoridades y los funcionarios públicos de los países de la región, en particular los que atienden cuestiones relacionadas con la ordenación y el desarrollo sostenible de los recursos naturales, la energía, la infraestructura y los servicios de transporte. UN والمستفيدون الرئيسيون من نواتج البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون في بلدان المنطقة، وبخاصة المهتمون منهم بمجالات إدارة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية ومسائل الطاقة والهياكل الأساسية وخدمات النقل.
    El ONU-Hábitat y la OIT trabajaron con la municipalidad de Kisumu (Kenya) para promover prácticas de gestión ambiental sostenible mediante lo que se conoce como enfoque basado en la " paridad del poder adquisitivo " , prestando especial atención a la gestión de los desechos y la reducción de la pobreza. UN 79 - عمل موئل الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية مع بلدية كيسومو في كينيا على تعزيز ممارسات إدارة التنمية المستدامة عبر ما يُعرف بنهج " تعادل القوة الشرائية " الذي يركز على إدارة النفايات والحد من الفقر.
    Esto exigiría, entre otras cosas, efectuar auditorías ambientales y sociales y capacitar al personal en los principios y prácticas de la gestión del turismo sostenible. UN ويتطلب هذا تنفيذ جملة أمور منها مراجعة الحسابات البيئية والاجتماعية وتدريب الموظفين في مجال مبادئ إدارة التنمية المستدامة وممارساتها.
    Subobjetivo 1: gestión ecológicamente sostenible y desarrollo energético para mejorar la vida de los pobres UN الهدف الفرعي 1: إدارة التنمية المستدامة وتطوير الطاقة لتحسين مصادر الرزق للفقراء
    Todo ello debía venir acompañado por una arquitectura mejorada de gobernanza para el desarrollo sostenible en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN ويجب أن يكون ذلك مصحوبا بتعزيز هيكل إدارة التنمية المستدامة على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي.
    17.57 Los principales beneficiarios de los productos de este subprograma serán las autoridades y los funcionarios gubernamentales de los países de la región, en particular los que se ocupan de cuestiones relacionadas con la ordenación y el desarrollo sostenibles de los recursos naturales, la energía, la infraestructura y los servicios de transporte. UN 17-57 والمستفيدون الرئيسيون من نواتج هذا البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون في بلدان المنطقة، وبخاصة المهتمين منهم بمجالات إدارة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية ومسائل الطاقة والهياكل الأساسية وخدمات النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more