Era necesario integrar mejor la gestión de la deuda en los tres pilares. | UN | وينبغي زيادة دمج مسألة إدارة الديون في الركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
Era necesario integrar mejor la gestión de la deuda en los tres pilares. | UN | وينبغي زيادة دمج مسألة إدارة الديون في الركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
Estas actividades han confirmado la función de la UNCTAD como participante activo en la creación de capacidades para la gestión de la deuda en la región. | UN | وأثبت اﻷونكتاد، من خلال هذه اﻷنشطة، أنه فاعلا نشطا في بناء القدرات في إدارة الديون في المنطقة. |
El mejoramiento de los sistemas de gestión de la deuda de estos países puede desempeñar una función importante para paliar este problema. | UN | ومن شأن تحسين نظم إدارة الديون في هذه البلدان أداء دور هام لتخفيف حدة هذه المشكلة. |
Fomento de la capacidad de gestión de la deuda de los países en desarrollo | UN | تعزيز القدرة على إدارة الديون في البلدان النامية |
El programa SIGADE alienta la colaboración regional mediante un taller regional con Pôle-Dette en el Togo y una gira de estudios para la oficina de gestión de la deuda del Sudán. | UN | ويشجع برنامج دمفاس التعاون الإقليمي، ومن خلال حلقة عمل إقليمية عقدت في توغو بالاشتراك مع مشروع التدريب على إدارة الديون في وسط وغرب أفريقيا، وجولة دراسية لمكتب إدارة الديون في السودان. |
Se propuso asimismo crear capacidad para la gestión de la deuda en los países que lo necesiten, a fin de evitar que se endeuden en el futuro. | UN | واقترح أيضا أن يجري بناء القدرات في مجال إدارة الديون في البلدان التي تحتاج ذلك لتحاشي وقوع هذه البلدان في شرك الديون مستقبلا. |
Con respecto a las nuevas deudas de los países pobres muy endeudados, el Sr. Gray destacó la importancia de la gestión de la deuda en esos países. | UN | وفيما يخص مسألة الديون الجديدة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، شدد السيد غراي على أهمية إدارة الديون في هذه البلدان. |
Con respecto a las nuevas deudas de los países pobres muy endeudados, el Sr. Gray destacó la importancia de la gestión de la deuda en esos países. | UN | وفيما يخص مسألة الديون الجديدة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، شدد السيد غراي على أهمية إدارة الديون في هذه البلدان. |
Ello facilitará en gran medida la comprensión de los problemas de gestión de la deuda en los países en desarrollo y las economías en transición, conforme a las conclusiones de la IX UNCTAD. | UN | وهذا سيحسﱢن إلى حد بعيد فهم مشاكل إدارة الديون في البلدان النامية والاقتصــادات التــي تمر بمرحلة انتقالية، وفقاً لنتائج اﻷونكتاد التاسع. |
55. El Programa SIGADE ha realizado actividades de creación de capacidad en la gestión de la deuda en África oriental y meridional a partir de 1985. | UN | 55- وقد شارك نظام إدارة الديون والتحليل المالي في أنشطة بناء القدرات على إدارة الديون في شرق أفريقيا وجنوبها منذ عام 1985. |
IV. gestión de la deuda en los países en desarrollo y asistencia técnica | UN | رابعا - إدارة الديون في البلدان النامية والمساعدة التقنية |
Se utilizan tecnologías de la información y las comunicaciones para modernizar los sistemas financieros y de gestión de la deuda en el Brasil y Georgia; para establecer sistemas nacionales de reunión de datos en la Jamahiriya Árabe Libia y los Emiratos Árabes Unidos; para apoyar al sistema judicial en Gambia; y para facilitar los procedimientos de aduanas en Azerbaiyán. | UN | وتُستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحديث النظم المالية ونظم إدارة الديون في البرازيل وجورجيا؛ ووضع قواعد وطنية لجمع البيانات في الجماهيرية العربية الليبية والإمارات العربية المتحدة؛ ودعم الهيئة القضائية في غامبيا؛ وتسهيل الإجراءات الجمركية في أذربيجان. |
En primer lugar, debe ayudar a crear capacidad de gestión de la deuda en los países prestatarios, además de instar a los países deudores a que apliquen políticas económicas y de gestión de la deuda que sean sólidas y abran la puerta al alivio de una deuda insostenible. | UN | فأولا، ينبغي أن تساعد على بناء القدرة على إدارة الديون في البلدان المقترضة وأن تحث البلدان المدينة كذلك على اتباع سياسات اقتصادية وسياسات لإدارة الديون سليمة من شأنها فتح الباب أمام التخفيف من الديون التي لا يمكن تحملها. |
Los viajes enseñaron a los funcionarios visitantes las prácticas de gestión de la deuda del país de acogida, haciendo hincapié en las operaciones de la oficina de análisis y evaluación (middleoffice), que pueden ser útiles para diseñar y desarrollar prácticas de gestión de la deuda en su país. | UN | وأُطلع المسؤولون عن إدارة الديون الزائرون أثناء تلك الجولات على ممارسات إدارة الديون في البلد المضيف، مع التوكيد على عمليات المكتب الأوسط، التي قد تفيد في تشكيل وبلورة ممارسات إدارة الديون في بلدانهم. |
No obstante, la fragilidad de esta recuperación y la crisis de la deuda de la zona euro pueden poner en peligro a largo plazo la sostenibilidad de la deuda y aumentar la necesidad de centrarse en mejorar la capacidad de gestión de la deuda en los países africanos, lo cual es crucial para la buena gestión fiscal. | UN | ومع ذلك، فإن هشاشة ذلك الانتعاش وأزمة الديون في منطقة اليورو يمكن أن تؤديا إلى تهديد القدرة على تحمل الديون على المدى الطويل، وزيادة الحاجة إلى التركيز على تحسين القدرة على إدارة الديون في البلدان الأفريقية، وهو أمر حاسم للتوصل إلى إدارة مالية سليمة. |
En octubre de 1996, la UNCTAD organizó un seminario de alto nivel sobre políticas, al que asistieron altos funcionarios encargados de la gestión de la deuda en 11 naciones del Africa subsahariana, representantes de los países acreedores y otros expertos. | UN | نظم اﻷونكتاد حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن السياسات في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ حضرها موظفون رسميون رفيعو المستوى يتولون مسؤولية إدارة الديون في ١١ بلداً أفريقيا جنوب الصحراء، وممثلون من البلدان الدائنة وخبراء آخرون. |
El programa también organizó visitas de estudio para las oficinas de gestión de la deuda de Argelia y el Sudán a otras oficinas de gestión de la deuda a efectos de comparación y aprendizaje. | UN | ونظم البرنامج أيضاً جولات دراسية لموظفين من مكاتب إدارة الديون في الجزائر والسودان إلى مكاتب أخرى معنية بإدارة الديون، لأغراض المقارنة والتعلُم. |
Las oficinas de gestión de la deuda de los países desarrollados están abandonando el enfoque basado en la gestión de los pasivos para adoptar un enfoque basado en la gestión de activos y pasivos. | UN | فمكاتب إدارة الديون في البلدان المتقدمة النمو تتجه نحو اتباع نهج يقوم على إدارة خصوم البلد إلى نهج يقوم على إدارة خصوم الأصول. |
Hasta la fecha el Programa ha prestado asistencia a las oficinas de gestión de la deuda de 67 países, en su mayoría de bajos ingresos y de ingresos medios bajos y 104 instituciones. | UN | وقد قدَّم البرنامج حتى الآن مساعدة تقنية إلى مكاتب إدارة الديون في 67 بلداً معظمها من البلدان ذات الدخل المنخفض والفئة الدنيا من البلدان ذات الدخل المتوسط وإلى 104 مؤسسات. |
Para atender a la evolución de los problemas con que se enfrentan las oficinas de gestión de la deuda de los países en desarrollo, la UNCTAD inauguró la sexta versión de su programa especializado SIGADE. | UN | واستجابةً إلى التحديات الناشئة التي تواجهها مكاتب إدارة الديون في البلدان النامية، أصدر الأونكتاد في عام 2009 النسخة السادسة من برنامجه الحاسوبي المتخصص في إدارة الديون والتحليل المالي. |