Es esencial que el sistema de gobernanza económica mundial sea más eficaz, transparente y legítimo. | UN | ومن الضروري أن يصبح نظام إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية أكثر فعالية وشفافية وشرعية. |
Concretamente, destacaba la importancia de reforzar la función y la eficacia de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial. | UN | ويشدد التقرير على وجه الخصوص على أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة وفعاليتها في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
La gobernanza económica mundial y el desarrollo | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية |
En respuesta a ello, los órganos intergubernamentales de la Organización han venido prestando especial atención al tema de la gobernanza económica mundial. | UN | واستجابةً لذلك، أولت هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية اهتماماً كبيراً لمسألة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
Los organismos especializados de las Naciones Unidas desempeñan una función importante en la gestión económica mundial al dirigir instituciones financieras y comerciales. | UN | تقوم وكالات الأمم المتحدة المتخصصة بدور هام في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية بقيادتها للمؤسسات المالية والتجارية. |
Como respuesta, los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas han dedicado una considerable atención a la gobernanza económica mundial. | UN | واستجابة لذلك، أولت هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية اهتماما كبيرا لمسألة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
La gobernanza económica mundial y el desarrollo | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
La importancia del fortalecimiento de la gobernanza económica mundial es incuestionable. | UN | وأهمية تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية هي واحدة من البديهيات. |
En un momento de transición para la agenda de desarrollo internacional, es necesario mejorar sin demora la gobernanza económica mundial. | UN | وفي وقت يتسم بسمة الانتقال في خطة التنمية الدولية يجب أن يحدث دون تأخير تحسن في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
:: Pedir al Grupo de los 24 que suministre aportaciones en relación con las actividades de las instituciones financieras internacionales en el contexto del examen de la democratización y la participación de los países en desarrollo en la gobernanza económica mundial. | UN | :: التماس قيام مجموعـة الـ 24 بتقديم إسهامات في عمليات المؤسسات المالية الدولية في إطار استعراض عملية إحلال الديمقراطية في البلدان النامية وإشراكها في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
El mundo entero debía implicarse en solucionar estas cuestiones y todos los países debían tener derecho a una representación efectiva en la gobernanza económica mundial. | UN | وينبغي أن يشارك العالم أجمع في معالجة هذه القضايا، كما ينبغي تخويل جميع البلدان حق التمثيل الفعال في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
La AOD se ha mantenido en una cifra muy por debajo del objetivo del 0,7%, acordado hace 35 años, y la calidad de la AOD también preocupa. La IED está concentrada en un puñado de países en desarrollo, y además estos países siguen estando marginados de la gobernanza económica mundial. | UN | فالمساعدة الإنمائية الرسمية ظلت أقل كثيراً من الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة قبل 35 عاماً، كما أن نوعية هذه المساعدة تبعث على القلق، وهي تتركز في عدد قليل من البلدان النامية، ولا تزال البلدان النامية مهمشة عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
El mundo entero debería implicarse en estas cuestiones y todos los países deberían tener derecho a una representación efectiva en la gobernanza económica mundial. | UN | وينبغي أن يشارك العالم أجمع في هذه القضايا، كما ينبغي تخويل جميع البلدان حق التمثيل الفعال في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
Las Naciones Unidas y, en particular, el Consejo Económico y Social, deben desempeñar un papel fundamental en la promoción de la gobernanza económica mundial. | UN | وعلى الأمم المتحدة، ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور قيادي يتعين الاضطلاع به في التشجيع على تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
Subrayamos la importancia de concluir pronto las actividades en curso para fortalecer la participación y representación de los países en desarrollo en la gestión económica mundial. | UN | ونؤكد أهمية أن تتكلل الجهود الجاري بذلها في سبيل تعزيز مشاركة وتمثيل البلدان النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية بالنجاح في وقت مبكر. |
Subrayamos la importancia de concluir pronto las actividades en curso para fortalecer la participación y representación de los países en desarrollo en la gestión económica mundial. | UN | ونؤكد أهمية أن تتكلل الجهود الجاري بذلها في سبيل تعزيز مشاركة وتمثيل البلدان النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية بالنجاح في وقت مبكر. |
Ello nos parece relevante si queremos orientarnos a acciones concretas que busquen mejorar la gobernanza económica global desde la perspectiva del desarrollo. | UN | ونعتقد أن هذا مهم إذا أردنا التحرك نحو اتخاذ إجراءات ملموسة لتحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية من منظور التنمية. |