"إدارة الشؤون السياسية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Departamento de Asuntos Políticos al
        
    • Departamento de Asuntos Políticos a
        
    • Departamento de Asuntos Políticos indicó
        
    • Departamento de Asuntos Políticos para
        
    • Departamento de Asuntos Políticos señaló
        
    También se propone la transferencia de un puesto de D-1 del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    También se propone la transferencia de un puesto de D-1 del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Esas delegaciones objetaron también la transferencia de la responsabilidad del Comité Especial encargado de examinar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN واعترضت هذه الوفود أيضا على تحويل المسؤولية عن اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Auditoría del apoyo sustantivo y administrativo del Departamento de Asuntos Políticos a los enviados especiales UN مراجعة الدعم الفني والاداري المقدم من إدارة الشؤون السياسية إلى المبعوثين الخاصين
    El Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos indicó que se seguían celebrando consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia al objeto de llegar a un pronto acuerdo sobre el mandato. UN وأشار مدير شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية إلى أن المشاورات بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا جارية على قدم وساق بغرض التوصل سريعا إلى اتفاق بشأن مهمة المكتب.
    Otras delegaciones indicaron que la transferencia de actividades de naturaleza sumamente política, como la descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento propuesto no parecía apropiada, e indicaron que para realizar el mandato del plan de mediano plazo, la cuestión de la descolonización debía permanecer en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن تحويل أنشطة متصلة بمسألة ذات طابع سياسي جدا كإنهاء الاستعمار، من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة المقترحة لا يبدو ملائما، مشيرة إلى أن تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل يتطلب بقاء إنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 2B.3 del informe, que se propone transferir puestos y recursos no relacionados con puestos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ باء - ٣ من التقرير النقل المقترح للموارد المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظين من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة.
    Por ello, el Grupo de Río desearía expresar su preocupación respecto de la transferencia de las funciones de la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وقال إن مجموعة ريو تود، في هذا الصدد، أن تعرب عن قلقها بشأن نقل وظائف وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا.
    China ha tomado nota de la declaración del Secretario General sobre su decisión de transferir la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وقال إن الصين قد أحاطت علما ببيان اﻷمين العام بشأن قراره المتعلق بنقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    A juicio de esas delegaciones, la transferencia de la Dependencia de Descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias negaba la naturaleza política del Comité Especial y socavaba el programa de descolonización de la Organización. UN كما رأت هذه الوفود أن نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تنكر على اللجنة الخاصة جوهرها السياسي وتقوض برنامج إنهاء الاستعمار الذي تضطلع به المنظمة.
    Sin embargo, como consecuencia de la transferencia de todas las funciones de servicios técnicos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, la utilización y las funciones de este puesto estarían sujetas a la decisión del jefe del nuevo Departamento. UN بيد أن استخدام هذه الوظيفة ومهامها أصبح، في أعقاب نقل جميع مهام توفير الخدمات التقنية من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مرهونا بقرار رئيس هذه اﻹدارة الجديدة.
    El Comité Especial observó con profunda atención la decisión del Secretario General de transferir las responsabilidades relativas a las cuestiones de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN ١١ - وقال إن اللجنة الخاصة مهتمة اهتماما كبيرا بقرار اﻷمين العام نقل فرع إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Chile considera que la decisión de trasladar la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias resulta perjudicial, porque trastocaría gravemente el contenido político de sus trabajos y debilitará en forma progresiva el papel que debe desempeñar el Comité Especial. UN وقال إن شيلي ترى أن قرار نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا، لا يحقق النتائج المرجوة، ﻷن ذلك النقل يقلل إلى درجة خطيرة اﻷهمية السياسية ﻷعمال الوحدة، ناهيك عن اﻹضعاف التدريجي لدور اللجنة الخاصة.
    No obstante, la decisión de trasladar la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización, el Departamento de Asuntos Políticos al recientemente establecido Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, es motivo de preocupación. UN ٤١ - وقال إن قرار نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا يدعو إلى القلق في الوقت نفسه.
    Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, la delegación de Jamaica quisiera que se explicaran los motivos por los cuales se ha decidido transferir la secretaría del Comité de Descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN ٥١ - وفيما يتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة قالت إن وفد جامايكا يود أن يتلقى إيضاحا عن اﻷساس المنطقي لنقل أمانة اللجنة الخاصة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Sin embargo, como consecuencia de la transferencia de todas las funciones de servicios técnicos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, la utilización y las funciones de este puesto estarían sujetas a la decisión del jefe del nuevo Departamento. UN بيد أن استخدام هذه الوظيفة ومهامها أصبح، في أعقاب نقل جميع مهام توفير الخدمات التقنية من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مرهونا بقرار رئيس هذه اﻹدارة الجديدة.
    La OSSI recordó que en un informe de autoevaluación presentado por el Departamento de Asuntos Políticos a la Vicesecretaria General en 2002 se proponía una fusión completa de los departamentos. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقرير التقييم الذاتي الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية إلى نائب الأمين العام في عام 2002 والذي يقترح دمج الإدارتين دمجاً كاملاً.
    La OSSI recordó que en un informe de autoevaluación presentado por el Departamento de Asuntos Políticos a la Vicesecretaria General en 2002 se proponía una fusión completa de los departamentos. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقرير التقييم الذاتي الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية إلى نائب الأمين العام في عام 2002 والذي يقترح دمج الإدارتين دمجاً كاملاً.
    Respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz comprendidas en la sección 4, se ha propuesto transferir de forma permanente un puesto de la categoría D-1 del Departamento de Asuntos Políticos a la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفيما يتعلــق بعمليات حفظ السلم فــي إطار الباب الرابــع، اقترح إعادة توزيع وظيفة واحدة من فئة مد - ١ بصورة دائمة من إدارة الشؤون السياسية إلى شعبة افريقيا في إدارة عمليات حفظ السلم.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos indicó que el principal medio de comunicación para los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a las sanciones seguían siendo los comités de sanciones pertinente. UN وأشار ممثل إدارة الشؤون السياسية إلى أن لجان الجزاءات المعنية ما زالت هي قنوات الاتصال الرئيسية بالنسبة إلى الدول الأعضاء في ما يتعلق بمسائل الجزاءات.
    La reasignación de personal de otros sectores del Departamento de Asuntos Políticos para dedicarlo a la preparación del Repertorio, como lo habían sugerido los Estados Miembros, no ha llegado a realizarse, debido al volumen de trabajo cada vez mayor del Departamento en su conjunto, y al proceso de reducción que se ha llevado a cabo. UN ٣٤ - لم تتحقق إعادة توزيع الموظفين من المجالات اﻷخرى في إدارة الشؤون السياسية إلى مجال إعداد مرجع ممارسات مجلس اﻷمن على نحو ما اقترحته الدول اﻷعضاء وذلك بسبب تزايد عبء العمل في اﻹدارة المذكورة ككل مقرونا بعملية التخفيض التي خضعت لها هذه اﻹدارة.
    El Departamento de Asuntos Políticos señaló que ese proceso ya se encuentra en marcha. UN أشارت إدارة الشؤون السياسية إلى أن العملية المشار إليها أعلاه تجري فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more