| Este grupo permitirá, ante todo, que los países que aportan tropas brinden una mejor asistencia a la Secretaría en la gestión de la Operación. | UN | وهذه اللجنة ستمكن المساهمين من مساعدة اﻷمانة العامة بشكل أفضل في إدارة العملية. |
| La Comisión también formula varias observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Operación y sobre oportunidades de nuevas economías. | UN | وتقدم اللجنة أيضا عدة ملاحظات وتوصيات بشأن إدارة العملية وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات فيها. |
| La Comisión también formula varias observaciones y recomendaciones respecto de la administración y gestión de la Operación y de cómo se podrían lograr mayores economías. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة العملية وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات. |
| Se habían adoptado medidas para mejorar la gestión del proceso en 1995, tomando debidamente en cuenta las inquietudes expuestas por los miembros de la Junta. | UN | وذكر أن هناك إجراءات قد اتخذت لتحسين إدارة العملية في ١٩٩٥، وروعيت فيها أوجه القلق الذي أثارها أعضاء المجلس. |
| No obstante, tenemos que complementar los mecanismos comerciales con políticas concebidas para gestionar el proceso y encaminarlo en la dirección correcta. | UN | ولكن علينا أن نستكمل آليات السوق بسياسات تهدف إلى إدارة العملية وتوجيهها في الطريق السليم. |
| Además, se recomendaba fortalecer la gestión de la Operación y los procedimientos de supervisión. | UN | وأوصى المجلس أيضا بتعزيز إدارة العملية وبتعزيز إجراءات الرصد. |
| 16. Solicita también al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para asegurar que la Operación se administre con la máxima eficiencia y economía; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة التي تكفل إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
| El personal directivo de la Operación desplegó intensos esfuerzos para obtener acceso a las prisiones. | UN | وقد بذلت إدارة العملية جهودا كبيرة لتيسير وصولها إلى السجون. |
| Cuando un servicio se divide en más de una ubicación, se puede complicar la gestión y la integración de la Operación y se pueden crear problemas de coordinación y responsabilidad. | UN | وعندما تقسم وظيفة خدمية بين أكثر من موقع واحد فإن ذلك يعقد إدارة العملية وتكاملها ويخلق مشاكل تنسيق ومشاكل محاسبة. |
| El personal de gestión de la Operación vigilará en forma permanente el funcionamiento de esos procedimientos de control para asegurar que sean eficientes. | UN | وستقوم إدارة العملية بصورة مستمرة برصد كفاءة عمل هذه الإجراءات الرقابية |
| Cuando un servicio se divide en más de una ubicación, se puede complicar la gestión y la integración de la Operación y se pueden crear problemas de coordinación y responsabilidad. | UN | وعندما تقسم وظيفة خدمية بين أكثر من موقع واحد فإن ذلك يعقد إدارة العملية وتكاملها ويخلق مشاكل تنسيق ومشاكل محاسبة. |
| Su papel a raíz de la autorización de la Operación se limita a recibir informes periódicos a través del principal país u organización que ejecuta la Operación. | UN | ويقتصر دوره بعد الإذن بالعملية على تلقي تقارير دورية عن طريق الدولة المتزعمة أو المنظمة التي تتولى إدارة العملية. |
| 24. Cabría mejorar la gestión y el seguimiento de la operación: | UN | ٤٢ - ومن الممكن تحسين إدارة العملية ومتابعتها: |
| A mediados de noviembre de 1995 el Alto Comisionado señaló a la atención de la Asamblea General esas dificultades y sus consecuencias negativas para la administración de la Operación. | UN | وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وجه انتباه الجمعية العامة إلى هذه الصعوبات وإلى آثارها المعاكسة على إدارة العملية. |
| Se habían adoptado medidas para mejorar la gestión del proceso en 1995, tomando debidamente en cuenta las inquietudes expuestas por los miembros de la Junta. | UN | وذكر أن هناك إجراءات قد اتخذت لتحسين إدارة العملية في ١٩٩٥، وروعيت فيها أوجه القلق الذي أثارها أعضاء المجلس. |
| En las evaluaciones se tiende a observar la gestión del proceso operacional más que a los efectos en el desarrollo. | UN | فعمليات التقييم تميل الى التركيز على إدارة العملية التنفيذية بدلا من التأثير اﻹنمائي. |
| La Secretaría pretende mejorar el sistema y su capacidad para gestionar el proceso en su conjunto, en particular en lo referente a la tramitación de las solicitudes. | UN | ويتجه اهتمام الأمانة العامة إلى تحسين النظام وقدرته على إدارة العملية ككل، ولا سيما جوانبها المتعلقة بتجهيز المطالبات. |
| :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la administración del proceso electoral | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية |
| Sin embargo, los países que más necesitan la reforma son, con frecuencia, los que tienen una menor capacidad para administrar el proceso. | UN | ومع ذلك، فإن البلدان التي هــي أحــوج من غيرها ﻹجراء اﻹصلاح غالبا ما تكون البلدان ذات القدرة اﻷقل على إدارة العملية. |
| La cuestión que suscita más honda preocupación es la forma en que se gestiona el proceso electoral. | UN | والسؤال الذي يثير قدرا أكبر من القلق هو كيفية إدارة العملية الانتخابية. |
| Para ello es necesario que el CSAC trabaje intensamente en la elaboración del proceso durante la mayor parte de 2006, y planifique un cambio de orientación para centrarse en la tramitación de casos y la gestión de procesos a principios de 2007. | UN | ويستوجب ذلك أن تعمل لجنة الإشراف بصورة مكثفة خلال الجزء الأكبر من عام 2006 لتطوير العملية، وأن تخطط لتحويل تركيزها إلى معالجة الحالات/إدارة العملية مع بداية عام 2007. |
| Las solicitudes fueron examinadas a fondo por la administración de la ONUSOM II y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وقد دققت هذه المطالبات بصورة مستفيضة من جانب إدارة العملية ومكتب المراقبة الداخلية. |
| Las tareas de saneamiento de las finanzas públicas iniciadas en junio de 2001 en el marco del programa provisional reforzado permitieron mejorar considerablemente la gestión de las operaciones financieras del Estado. | UN | وأدت جهود إصلاح المالية العامة التي بدأت منذ حزيران/يونيه 2001، في إطار البرنامج المؤقت المعزز، إلى تحقيق تحسن كبير في إدارة العملية المالية للدولة. |
| La mayor parte de los problemas ambientales tienen sus orígenes en el proceso de desarrollo, o en sus fallas, y esos problemas sólo se pueden resolver mejorando la gestión de ese proceso. | UN | وتكمن جذور معظم المشاكل البيئية في عملية التنمية أو في فشلها ولن يمكن حل تلك المشاكل إلا عن طريق تحسين إدارة العملية. |