La ordenación sostenible de los bosques requerirá el apoyo de una variedad de instituciones. | UN | الجهات الفاعلة تتطلب إدارة الغابات المستدامة تقديم الدعم لمؤسسات متنوعة. |
B. La ordenación sostenible de los bosques en su calidad de microcosmos del desarrollo sostenible | UN | إدارة الغابات المستدامة بوصفها صورة مصغرة للتنمية المستدامة |
Es fundamental que exista un elevado grado de participación de todos esos agentes para que la ordenación sostenible de los bosques sea una realidad. | UN | والمشاركة الكبيرة لجميع هذه القطاعات حاسمة لكي تصبح إدارة الغابات المستدامة حقيقة قائمة. |
La ordenación sostenible de los bosques no podrá lograrse si se da una situación general de pobreza y de corrupción. | UN | ولا يمكن تحقيق إدارة الغابات المستدامة في ظروف عامة من الفقر والفساد. |
Es especialmente importante en los países menos adelantados, en los que es necesario un nivel mucho mayor de apoyo para lograr la ordenación forestal sostenible. | UN | وهي ذات أهمية خاصة في البلدان اﻷقل نموا، حيث قد يلزم مستوى دعم أكبر كثيرا لتحقيق إدارة الغابات المستدامة. |
:: Criterios e indicadores de la ordenación sostenible de los bosques | UN | :: معايير إدارة الغابات المستدامة ومؤشراتها |
La ordenación sostenible de los bosques es un concepto clave del sector forestal que refleja las múltiples funciones de los bosques y los objetivos de la silvicultura. | UN | إن إدارة الغابات المستدامة هي مفهوم رئيسي في قطاع الغابات يشمل الوظائف المتعددة للغابات وأهداف الحراجة. |
:: Fomentar una mejor comprensión de la relación que guarda la ordenación sostenible de los bosques con: | UN | :: زيادة فهم الكيفية التي تعالج بها إدارة الغابات المستدامة المسائل التالية: |
En esta reunión de destacados hombres de ciencia y responsables de la formulación de políticas del Brasil y de la comunidad internacional se formularon y dieron a conocer recomendaciones sobre futuros trabajos en materia de ordenación sostenible de los bosques. | UN | وقام هذا التجمع من العلماء البرازيليين والدوليين ومقرري السياسات بوضع ونشر توصيات بشأن العمل المستقبلي في مجال إدارة الغابات المستدامة. |
En la nota se hace hincapié en el carácter multisectorial de las cuestiones de política forestal y en el alcance de la ordenación sostenible de los bosques como parte integrante del desarrollo sostenible en general. | UN | وتشدد على طابع مسائل سياسة الغابات المشترك بين القطاعات وكذلك على نطاق إدارة الغابات المستدامة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من التنمية المستدامة الشاملة. |
IV. Requisitos para establecer enfoques viables con miras a la ordenación sostenible de los bosques | UN | رابعاً - الشروط المسبقة لنُهج ممكنة تجاه إدارة الغابات المستدامة |
La ordenación sostenible de los bosques tiene dimensiones económicas, ecológicas, sociales y culturales, razón por la que está estrechamente vinculada a otros diversos sectores y a su desarrollo. | UN | وتنطوي إدارة الغابات المستدامة على أبعاد اقتصادية وإيكولوجية واجتماعية وثقافية، وبالتالي فإنها تتصل اتصالاً وثيقاً بمختلف القطاعات اﻷخرى وتنميتها. |
Papel de la mujer en la ordenación sostenible de los bosques | UN | دور المرأة في إدارة الغابات المستدامة |
Diversos órganos, incluidos los que se ocupan de los criterios e indicadores en relación con la ordenación sostenible de los bosques, han reconocido que la conservación de la diversidad biológica constituye un elemento esencial e integrante de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وقد سلمﱠت مختلف العمليات، بما فيها تلك المعنية بمعايير ومؤشرات ﻹدارة الغابات المستدامة، بأن الحفاظ على التنوع البيولوجي يمثل عنصراً أساسياً وجزءاً لا يتجزأ من إدارة الغابات المستدامة. |
Es preciso incorporar la ordenación sostenible de los bosques a los programas nacionales de desarrollo y asignar los recursos humanos y financieros necesarios al sector forestal. | UN | ويتعين دمج إدارة الغابات المستدامة في جدول أعمال التنمية الوطني، وكذلك تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لقطاع الغابات. |
Si año tras año se sigue aceptando la situación existente, el aumento de la deforestación y de la demanda de productos y servicios forestales desviará cada vez más a la humanidad del objetivo de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ففي كل سنة يستمر فيها قبول بقاء اﻷمور على حالها، ستؤدي زيادة إزالة الغابات وزيادة الطلب على سلع وخدمات الغابات إلى إبعاد البشرية عن هدف إدارة الغابات المستدامة. |
Los criterios e indicadores pueden desempeñar una función fundamental a los efectos de informar sobre los progresos realizados con miras al logro de la ordenación sostenible de los bosques en los planos nacional, regional y mundial. | UN | ويمكن أن تلعب المعايير والمؤشرات دوراً رئيسياً في اﻹبلاغ عن التقدم المحرز نحو إدارة الغابات المستدامة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية. |
No cabe duda de que el nuevo arreglo internacional, los elementos de su programa de trabajo y sus principales funciones habrán de formularse y negociarse detenidamente, lo que incluye un mecanismo para facilitar la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | فمما لا شك فيه أن الترتيب الدولي الجديد وعناصر برنامج عمله وكذلك وظائفه الرئيسية يتعين أن تُصاغ ويُتفاوض بشأنها بعناية، بما في ذلك وضع آلية لتيسير وتمويل إدارة الغابات المستدامة. |
Para muchos países esta serie de recomendaciones y medidas son la clave para aplicar la ordenación forestal sostenible. | UN | 16 - اطلعت بلدان كثيرة على هذه المجموعة من التوصيات والإجراءات باعتبارها السبيل لتنفيذ إدارة الغابات المستدامة. |
Preparar el mandato y encomendar a un comité de supervisión independiente el mandato de despertar la conciencia de la comunidad, supervisar las organizaciones no gubernamentales y fomentar la gestión forestal sostenible | UN | إعداد نطاق الاختصاص للجنة رقابة مستقلة وتكليفها بولاية لرفع وعي المجتمع والإشراف على المنظمات غير الحكومية واستعراضها وتشجيع إدارة الغابات المستدامة |
l) Promover la [gestión de bosques sostenible] [gestión sostenible de los bosques]. | UN | (ل) تعزيز [إدارة الغابات المستدامة] [الإدارة المستدامة للغابات]. |
Los proyectos piloto y los estudios de casos siguen siendo necesarios para documentar los efectos de propiciar la participación de la mujer en iniciativas de gestión sostenible de los bosques que se plantean la cuestión de la pobreza. | UN | 59 - لا تزال هناك حاجة إلى المشاريع التجريبية ودراسات الحالة الإفرادية بغرض توثيق أثر إشراك النساء في المبادرات التي تعالج مسألة الفقر في إدارة الغابات المستدامة. |
• La cooperación internacional debe concentrarse en establecer una capacidad humana e institucional en los países en desarrollo con objeto de que procedan a la ordenación sostenible de sus bosques. | UN | ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة. باء - إدارة الغابات المستدامة بوصفها |